BookCrossing/BookCrossing Localization
-
Mé knižní štítky
Mé knižní štítky
My BookPlates
Discussion started , with 2 comments.
-
Eigenbegriff? So stehenlassen? "Meine Aufkleber" fände ich verwirrend. "Aufkleber erstellen" ?
-
I use 'etiketten' for bookplates and 'stickers' for anything that goes on the outside, but that's me (and in Dutch).
I'm trying to get as much of the jargon translated as I can. Words like release and journal entry. It may seem slightly odd that way, but I'm aiming for understandable and friendly.
Do what feels best! -
How about "eigene ..."?
History
-
My BookPlatesMy BookPlates
-
Mé štítkyMé štítky
Mé štítky
-
My BookPlatesMy BookPlates
-
Mé knižní štítkyMé knižní štítky
Mé knižní štítky
-
Mé knižní štítkyMé knižní štítky
Mé knižní štítky
© 2009-2023 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy