Discussion started , with 2 comments.
  1. Johano_Derks Esperanto Translator with proofreading rights on other people’s translations only

    Mi estas nova provleganto/tradukanto, do devas ankorau alkutimighi. Mi konstatis chie la tradukon rigardu enen, sed ne placahs multe tiu "enen" al mi. Chu valoras chie shanghi au simple lasi?

  2. Klaartje Manager

    In case it helps: "to look inside"as used here means to look inside the book's cover. These are stickers meant to be used on the outside of a book.

  3. Sunjo Esperanto Translator with proofreading rights on other people’s translations only

    Saluton kaj bonvenon, Johano. Se ni interkonsentas pri ŝanĝi iun tradukon tio tute ne estas problemo kaj nepre farinda. Per la serĉo kaj filtroj oni facile trovus la plibonigindajn tradukojn. Min ne ĝenas "rigardu enen", sed mi ankaŭ ne kontraŭus taŭgan alternativon.


History

  1. Freed any good books lately? Look inside...
    Freed any good books lately? Look inside...
    changed by Ardik .
    Copy to clipboard
  2. Freed any good books lately? Look inside...
    Freed any good books lately? Look inside...
    changed by Ardik .
    Copy to clipboard
  3. Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Pogledaj unutra...
    Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Pogledaj unutra...

    Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Pogledaj unutra...

    changed by Mirta Đidara .
    Copy to clipboard
  4. Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...
    Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...

    Jesi li skoro oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...

    changed by Mirta Đidara .
    Copy to clipboard
  5. Jesi li nedavno oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...
    Jesi li nedavno oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...

    Jesi li nedavno oslobodio neku dobru knjigu? Zaviri unutra...

    changed by Mirta Đidara .
    Copy to clipboard