European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
- 
Diese Grausamkeiten haben auch uns verdorben.
Diese Grausamkeiten haben auch uns verdorben.
These brutalities affected us too. - 
Diese Massaker und Gewalttätigkeiten waren auch für uns schrecklich.
Diese Massaker und Gewalttätigkeiten waren auch für uns schrecklich.
These slaughters and the violence were something terrible for us. - 
Ich kam aber aus der "Azione Cattolica",
Ich kam aber aus der "Azione Cattolica",
Although I was a member of Azione Cattolica, - 
ich war immer dafür zu Vergeben und so weiter.
ich war immer dafür zu Vergeben und so weiter.
I believed in the values of forgiveness and of similar principles, - 
Aber - oh - das war auch für mich hart.
Aber - oh - das war auch für mich hart.
it was hard for me, too. - 
Training a group of sappers
 - 
The ones I was working with weren't trained.
 - 
Once, they were on guard duty and an accidental burst of fire occurred.
 - 
They fled, leaving me alone.
 - 
So I told myself I had to form a group of sappers under my command.
 - 
I went to put forward my idea at the headquarters of the 26th Brigade, and I told Luigi:
 - 
“Listen, I want to set up a team of sappers, I can train them”.
 - 
We would have been under direct orders of the Brigade.
 - 
The headquarters agreed, so I trained this group.
 - 
We were able to take care of three or four actions at a time in a group of 12 men.
 - 
At the same time we reduced the risk, unfortunately some of us got killed at times.
 - 
If I was killed there would have been nobody left.
 - 
We did the course and it was successful.
 - 
Building up of „Fiamme Verdi“ brigades
 - 
From the day of the first air-drop to the end of July
 
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2025 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy