European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Ich konnte das nicht mitverantworten und mit denen zusammenarbeiten, die uns ausradieren wollten.
Ich konnte das nicht mitverantworten und mit denen zusammenarbeiten, die uns ausradieren wollten.
I could not share the responsibility to work with the ones that wanted to eliminate us. -
Why then, do we kill each other? Why? Because the ones that decide to wage war are not the ones who fight it.
Why then, do we kill each other? Why? Because the ones that decide to wage war are not the ones who fight it.
Why then, do we kill each other? Why? Because the ones that decide to wage war are not the ones who fight it. -
I've always said that those two would have to die before me: Mussolini and Hitler.
I've always said that those two would have to die before me: Mussolini and Hitler.
I've always said that those two would have to die before me: Mussolini and Hitler. -
I don't agree at all with that Pope that blessed the arms: arms must be cursed, not blessed.
-
The Germans, these gasoline-coloured men, they had eyes of that colour, they seemed to be big warriors.
-
One day Armando's uncle told us: "Guys, if you want to go and take a look where the rebels stay, I can tell you the way".
-
Province of Reggio Emilia, Italy
Province of Reggio Emilia, Italy
Province of Reggio Emilia -
Anklageschrift 9. Mai 1935
Anklageschrift 9. Mai 1935
Bill of indictment 9th May 1935 -
Anklageschrift S.2
Anklageschrift S.2
Bill of indictment, page 2 -
Anklageschrift S.3
Anklageschrift S.3
Bill of indictment, page 3 -
Anklageschrift S.4
Anklageschrift S.4
Bill of indictment, page 4 -
Ansprache bei ehemaligen Moorsoldatentreffen
Ansprache bei ehemaligen Moorsoldatentreffen
Speech at a reunion of the former moor soldiers, 2005 -
Antifaschistische Zeitung in Fort Devon
Antifaschistische Zeitung in Fort Devon
Antifascist newspaper from Fort Devens -
Antifaschistische Zeitung aus Kriegsgefangenenlager in Fort Devon
Antifaschistische Zeitung aus Kriegsgefangenenlager in Fort Devon
Antifascist newspaper from the POW camp Fort Devens -
Aufenthaltsraum und Lokal des Sportclubs ›Fichte‹
Aufenthaltsraum und Lokal des Sportclubs ›Fichte‹
»Cantine«, bar of the ›Fichte‹ sports ground, 1932 -
Beschluß 1940
Beschluß 1940
Reporting obligation after release from imprisonment, 1940 -
Besuch von Kindern und Jugendlichen aus Luckau 1988
Besuch von Kindern und Jugendlichen aus Luckau 1988
Children and youngsters from Luckau 1988 -
Besuch von Kindern und Jugendlichen aus Luckau 1988, mit Erwin Schulz in der Gedenkstätte Köpenicker Blutwoche
Besuch von Kindern und Jugendlichen aus Luckau 1988, mit Erwin Schulz in der Gedenkstätte Köpenicker Blutwoche
Children and youngsters from Luckau 1988, with Erwin Schulz in the monument of the ›Köpenicker Blutwoche‹ -
Blasorchester von Fichte vor 1933
Blasorchester von Fichte vor 1933
The brass band of ›Fichte‹ before 1933 -
Ehrung für sein Engagement
Ehrung für sein Engagement
Honouring for his commitment