European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Wir machten drei Haufen aus Reisigbündeln, die mussten ein Dreieck bilden.
Wir machten drei Haufen aus Reisigbündeln, die mussten ein Dreieck bilden.
So we made a triangle with three stacks of fascines. -
Das war das Erkennungszeichen. Dann haben wir sie in Brand gesteckt.
Das war das Erkennungszeichen. Dann haben wir sie in Brand gesteckt.
That was the code word, and we set in on fire. -
Das Flugzeug kreiste, das konnte ja nicht so schnell wenden wie ein Auto ... das zieht kilometerlange Kreise.
Das Flugzeug kreiste, das konnte ja nicht so schnell wenden wie ein Auto ... das zieht kilometerlange Kreise.
The airplane was flying in a large circle of quite a few kilometres. -
Als sie das Dreick bemerkt hatten, haben sie den Fallschirm abgeworfen.
Als sie das Dreick bemerkt hatten, haben sie den Fallschirm abgeworfen.
When they noticed the triangle they launched the parachute. -
Das war ein hochinteressanter Abwurf.
Das war ein hochinteressanter Abwurf.
It was a remarkable air-drop. -
Später kamen die Genossen aus Modena und forderten die Waffen für sich.
Später kamen die Genossen aus Modena und forderten die Waffen für sich.
Afterwards the comrades from Modena came to us saying they wanted the weapons. -
Wir haben mit ihnen geteilt, da waren ja schließlich 130-140 Maschinenpistolen.
Wir haben mit ihnen geteilt, da waren ja schließlich 130-140 Maschinenpistolen.
We shared the guns with them, since there were 130-140 machine guns. -
Damals waren wir nicht mehr als vierzig oder fünzig, hatten also mehr als wir brauchten.
Damals waren wir nicht mehr als vierzig oder fünzig, hatten also mehr als wir brauchten.
We were only around forty or fifty and had more than we needed. -
Von da an gingen die Abwürfe weiter.
Von da an gingen die Abwürfe weiter.
From that day, the air-drops continued. -
Without fear; trust in the partisans
-
Quite frankly, I didn’t feel in danger because I hadn’t been in the military.
-
I also had a lot of trust in the partisans.
-
I found myself in that house with this Russian,
-
who was a captain and was smoking cigarettes with ease.
-
So I was in no doubt that things would go well.
-
I didn’t even think I could be killed, that was the problem:
-
I trusted the partisans and was really calm.
-
Afterwards, by the time things had changed and I also had military functions,
-
I would have been more prepared in assessing danger.
-
In that case, we were in that house and that was it.
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy