European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
It was Luigi, who had been informed about the battle in Cerrè after he had disarmed the fascists in Gatta.
-
He decided to make an effort to sneak up behind the Germans.
-
After he arrived we took control to the north, south and east.
-
The Germans could only make it towards the west, but at that point they disbanded.
-
Some ran away, 22 surrendered.
-
The battle ended at around two in the afternoon.
-
Ten Germans had died, along with many wounded,
-
and we had 22 prisoners who had surrendered.
-
On our side there were seven casualties and eleven wounded.
-
It was one of the heaviest battles during the whole Resistance.
-
Kleidung der Partisanen; Kampfnamen
Kleidung der Partisanen; Kampfnamen
Partisans clothes; battle names -
Die Partisanen trugen normale Kleidung, von allem etwas.
Die Partisanen trugen normale Kleidung, von allem etwas.
Partisans were dressed in normal clothes, wore a little bit of everything. -
Manche hatten Jacken, manche Mäntel, sie sahen abgerissen aus,
Manche hatten Jacken, manche Mäntel, sie sahen abgerissen aus,
They were sort of ragged, -
weil noch keine wirkliche Organisation existierte,
weil noch keine wirkliche Organisation existierte,
because there really wasn’t any organization yet. -
sie waren die ersten.
sie waren die ersten.
They were they first ones. -
Sie hatten schon in der Gegend von Modena und Reggio gekämpft,
Sie hatten schon in der Gegend von Modena und Reggio gekämpft,
They had already fought in the area of Modena and Reggio. -
hatten schon ein paar Kasernen entwaffnet, aber sie hatten nirgendwo Ersatzkleidung oder Vorräte gelagert:
hatten schon ein paar Kasernen entwaffnet, aber sie hatten nirgendwo Ersatzkleidung oder Vorräte gelagert:
They had already disarmed a few garrisons, but they didn’t have spare clothes or supplies. -
alles was sie hatten, trugen sie auf ihren Schultern.
alles was sie hatten, trugen sie auf ihren Schultern.
They were carrying everything they had on their shoulders. -
Es gab keine Uniformen. Einer hatte vielleicht eine Armeehose, ein anderer eine Uniformjacke...
Es gab keine Uniformen. Einer hatte vielleicht eine Armeehose, ein anderer eine Uniformjacke...
No uniforms. -
Nur als Beispiel: Ich trug Zivilkleidung, als ich in die Berge ging, genauso wie ich sie jetzt trage.
Nur als Beispiel: Ich trug Zivilkleidung, als ich in die Berge ging, genauso wie ich sie jetzt trage.
As an example, I was wearing civilian clothes when I left for the mountains.
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy