European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Deshalb fanden wir es notwendig, zu informieren und zu agieren.
Deshalb fanden wir es notwendig, zu informieren und zu agieren.
Therefore we felt the need to inform and to act. -
In Geschichtsbüchern für Schulen gab es sehr wenig Information über die Zeit:
In Geschichtsbüchern für Schulen gab es sehr wenig Information über die Zeit:
In school history books, there was very little information about the time: -
General De Gaulles Rede und die Shoah.
General De Gaulles Rede und die Shoah.
General De Gaulle’s speech and the Shoah. -
Das ist sehr wichtig, aber es reicht nicht, um die Komplexität des Zweiten Weltkriegs zu erklären.
Das ist sehr wichtig, aber es reicht nicht, um die Komplexität des Zweiten Weltkriegs zu erklären.
That is very important, but it is not enough to explain the complexity of World War II. -
Wir wurden von Geschichtslehrern gebeten im Unterricht über unsere Erfahrung zu sprechen.
Wir wurden von Geschichtslehrern gebeten im Unterricht über unsere Erfahrung zu sprechen.
We were asked by history teachers to talk about our experience in class. -
Wir fanden es wichtig, noch mehr zu tun
Wir fanden es wichtig, noch mehr zu tun
We thought it was important to do even more -
und begannen Klassenfahrten zu verschiedenen Gedenkstätten zu organisieren, den Orten, wo die Naziverbrechen begangen wurden.
und begannen Klassenfahrten zu verschiedenen Gedenkstätten zu organisieren, den Orten, wo die Naziverbrechen begangen wurden.
and started organizing school trips to different memorials, the places where Nazi crimes were committed. -
Wir organisierten Klassenfahrten nach Oradour-sur-Glane,
Wir organisierten Klassenfahrten nach Oradour-sur-Glane,
We organized school trips to Oradour s/Glane, -
nach Struthof im Elsaß, dem einzigen Nazi-Konzentrationslager in Frankreich.
nach Struthof im Elsaß, dem einzigen Nazi-Konzentrationslager in Frankreich.
to Struthof, the only Nazi concentration camp there was in France, in Alsace. -
Wir brachten Klassen von drei verschiedenen Schulen nach Auschwitz-Birkenau.
Wir brachten Klassen von drei verschiedenen Schulen nach Auschwitz-Birkenau.
We took classes of three different schools to Auschwitz-Birkenau. -
Wir wollen den jungen Leuten die Gräueltaten von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, die totale Abwesenheit von Freiheit zeigen.
Wir wollen den jungen Leuten die Gräueltaten von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit, die totale Abwesenheit von Freiheit zeigen.
We want to show young people the atrocities of racism and xenophobia, the total absence of freedom. -
Es gibt mehrere von uns.
Es gibt mehrere von uns.
There are several of us. -
Ein Kamerad, Lucien Ducastel, wurde nach Auschwitz-Birkenau deportiert.
Ein Kamerad, Lucien Ducastel, wurde nach Auschwitz-Birkenau deportiert.
One comrade, Lucien Ducastel had been deported to Auschwitz-Birkenau. -
Wir taten dies auch im Gedenken an unsere Kameraden, die in Auschwitz starben.
Wir taten dies auch im Gedenken an unsere Kameraden, die in Auschwitz starben.
We also do this in memory of our comrades who died in Auschwitz. -
Es ist heute mehr denn je notwendig, diese Arbeit zu machen,
Es ist heute mehr denn je notwendig, diese Arbeit zu machen,
Today more than ever it is necessary to do this work, because in Europe -
weil es in Europa einen gefährlichen Aufstieg von Faschismus gibt.
weil es in Europa einen gefährlichen Aufstieg von Faschismus gibt.
because in Europe there is a dangerous rise of fascism. -
Erinnern wir uns daran, dass Hitler rechtmäßig an die Macht kam.
Erinnern wir uns daran, dass Hitler rechtmäßig an die Macht kam.
Let us remember that Hitler got to power legally. -
Heute gibt es einige europäische Länder, die eine rechtsextreme Regierung haben.
Heute gibt es einige europäische Länder, die eine rechtsextreme Regierung haben.
Nowadays, there a few European countries that have a right-extremist government. -
Es mag anmaßend erscheinen, aber wir glauben, dass wir unsere Arbeit nicht beendet haben.
Es mag anmaßend erscheinen, aber wir glauben, dass wir unsere Arbeit nicht beendet haben.
It might seem pretentious but we think we have not finished our work. -
Wir müssen mit jungen Leuten sprechen, sie für die Zukunft leiten, ihnen zeigen, wie wichtig es ist, brüderlich zu sein.
Wir müssen mit jungen Leuten sprechen, sie für die Zukunft leiten, ihnen zeigen, wie wichtig es ist, brüderlich zu sein.
We need to talk to young people, guide them for the future, show them the importance of being brotherly.