European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
We were no longer called so-and-so. We had this number and were supposed to respond to this number.
We were no longer called so-and-so. We had this number and were supposed to respond to this number.
-
We had to learn it in German and in Polish, not easy. But we had to learn it quickly.
We had to learn it in German and in Polish, not easy. But we had to learn it quickly.
-
Arrest 21st of October 1941
Arrest 21st of October 1941
-
I was not undercover, but I was arrested nevertheless on October 21st. 1941 for being a politically active communist.
I was not undercover, but I was arrested nevertheless on October 21st. 1941 for being a politically active communist.
-
The police in Seine-Maritime knew all the people that belonged to the Communist Party or to the Communist Youth Movement.
The police in Seine-Maritime knew all the people that belonged to the Communist Party or to the Communist Youth Movement.
-
Before going undercover, we were politically active in public and therefore known.
Before going undercover, we were politically active in public and therefore known.
-
They knew quite well that we would continue after the banning of the party and kept a close watch on us.
They knew quite well that we would continue after the banning of the party and kept a close watch on us.
-
My parents did not really approve of my activities.
My parents did not really approve of my activities.
-
My father was more of an anarchist and did not accept that I was politically active.
My father was more of an anarchist and did not accept that I was politically active.
-
He’d say: “You will see what happens to you”.
He’d say: “You will see what happens to you”.
-
My arrest was not very spectacular.
My arrest was not very spectacular.
-
When we went out to distribute the leaflets we’d hide them under our jacket. We didn’t take 500 at once.
When we went out to distribute the leaflets we’d hide them under our jacket. We didn’t take 500 at once.
-
Petit Quevilly was a little town of 20,000 inhabitants and the police knew everyone, especially those they shouldn’t have known.
Petit Quevilly was a little town of 20,000 inhabitants and the police knew everyone, especially those they shouldn’t have known.
-
The French and German police came to arrest us in the middle of the night.
The French and German police came to arrest us in the middle of the night.
-
They came at four, five o’clock in the morning, knocked on the door.
They came at four, five o’clock in the morning, knocked on the door.
-
My father had barely opened the door; they had already arrived on the second floor, as I slept up there.
My father had barely opened the door; they had already arrived on the second floor, as I slept up there.
-
All went very quickly: getting dressed, going downstairs. That was on October 21st, 1941.
All went very quickly: getting dressed, going downstairs. That was on October 21st, 1941.
-
They took us to Rouen and started interrogating us, asking us various questions.
They took us to Rouen and started interrogating us, asking us various questions.
-
We were very careful to say as little as possible.
We were very careful to say as little as possible.
-
Then we were taken to a kangaroo court in Rouen.
Then we were taken to a kangaroo court in Rouen.