European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Inoltre, potei finalmente lavorare su un'opera d'arte. Ero anche perfettamente disposta a unirmi alla brigata.
Inoltre, potei finalmente lavorare su un'opera d'arte. Ero anche perfettamente disposta a unirmi alla brigata.
Additionally, I finally got to work on art work. I was also perfectly willing to join the brigade. -
Anche se non so come sarebbe andata a finire, vista la mia sensibilità al fragore delle esplosioni.
Anche se non so come sarebbe andata a finire, vista la mia sensibilità al fragore delle esplosioni.
Although I don’t know how that might have worked out – considering my sensitivity to the thundering of explosions. -
Probabilmente per niente bene. Ma a quel punto non accettavano più donne nella brigata.
Probabilmente per niente bene. Ma a quel punto non accettavano più donne nella brigata.
Probably not well at all. But at that point they weren’t taking females into the brigade anymore. -
In primo luogo, il mio ruolo era quello di costruire la scenografia del teatro.
In primo luogo, il mio ruolo era quello di costruire la scenografia del teatro.
First, my role was to build the stage setting in the theater. -
Ma non c'era abbastanza da fare, perché non c'erano molti spettacoli. Così proposi che mi chiamassero, su richiesta.
Ma non c'era abbastanza da fare, perché non c'erano molti spettacoli. Così proposi che mi chiamassero, su richiesta.
But there wasn’t enough to do, because there weren’t that many plays. So I suggested that they call me, on demand. -
Lo fecero, quando stavano preparando il primo spettacolo di Raztrganci di Matej Bor.
Lo fecero, quando stavano preparando il primo spettacolo di Raztrganci di Matej Bor.
They did, when they were preparing the first showing of Raztrganci by Matej Bor. -
Andai in Carniola Bianca per circa due settimane per preparare la scenografia.
Andai in Carniola Bianca per circa due settimane per preparare la scenografia.
I went to Bela krajina then for about two weeks to prepare the stage scenery. -
Utilizzai vecchie scenografie del Sokolski Dom di Crnomelj.
Utilizzai vecchie scenografie del Sokolski Dom di Crnomelj.
I used old stage scenery from the Sokolski dom in Crnomelj. -
Mi aiutò un imbianchino di Crnomelj e insieme riuscimmo a ridipingere tutto e a preparare tutto.
Mi aiutò un imbianchino di Crnomelj e insieme riuscimmo a ridipingere tutto e a preparare tutto.
A house painter from Crnomelj helped me and together we managed to paint over all of it and get everything ready. -
Clandestinità: Alenka si unisce al movimento partigiano
Clandestinità: Alenka si unisce al movimento partigiano
Hiding: Alenka Joins the Partisan Movement -
Non appena mio padre fu portato via, cominciai a dormire altrove.
Non appena mio padre fu portato via, cominciai a dormire altrove.
As soon as my father was taken, I began to sleep elsewhere. -
Finché c'era la mia famiglia,
Finché c'era la mia famiglia,
As long as my family was around, -
non mi avrebbero lasciato andare in clandestinità perché questo avrebbe potuto causare ripercussioni per loro.
non mi avrebbero lasciato andare in clandestinità perché questo avrebbe potuto causare ripercussioni per loro.
they wouldn’t let me go underground because it might cause repercussions for them. -
Avrebbero potuto portarli in un campo di internamento, ecc.
Avrebbero potuto portarli in un campo di internamento, ecc.
They could be taken away to the internment camp etc. -
Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
Ma quando portarono via mio padre, e poi 14 giorni dopo sfrattarono dall'appartamento mia madre
But once they took my father away, and then evicted my mother from the apartment 14 days later -
sapevo di non poter più stare in un appartamento legale.
sapevo di non poter più stare in un appartamento legale.
I knew that I couldn’t stay in a legal apartment anymore. -
Mi trasferii immediatamente a casa di una collega, Erni Korijari.
Mi trasferii immediatamente a casa di una collega, Erni Korijari.
I immediately moved, to the house of a colleague, Erni Korijari. -
Era un membro dell'OF e lavorava agli arredi scenici presso il Teatro del Dramma di Ljubiana. Mi portò a nascondermi a casa sua.
Era un membro dell'OF e lavorava agli arredi scenici presso il Teatro del Dramma di Ljubiana. Mi portò a nascondermi a casa sua.
She was a member of the LF and worked in props at the Ljubljana Drama house. She took me into hiding at her place. -
Pochi giorni dopo il mio trasferimento, la Gestapo fece visita a mia madre,
Pochi giorni dopo il mio trasferimento, la Gestapo fece visita a mia madre,
A few days after I moved, the Gestapo visited my mother, -
lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella.
lei non aveva più un appartamento suo ma stava a casa della sorella.
she didn’t have her own apartment anymore, and stayed at her sister’s place.