European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
Scappavano o su un carro, o a volte dovevano passare tra il filo spinato, o tra i cespugli.
Scappavano o su un carro, o a volte dovevano passare tra il filo spinato, o tra i cespugli.
They were escaping by carriage, sometimes they had to go through barbed wire or shrubs. -
E andò avanti in questo modo fino alla chiusura dell'ospedale.
E andò avanti in questo modo fino alla chiusura dell'ospedale.
And it took quite long till the time of hospital liquidation. -
Introduzione; Scoutismo
Introduzione; Scoutismo
Introduction; the Scout organization -
Mi chiamo Stanisław Baranowski.
Mi chiamo Stanisław Baranowski.
My name is Stanisław Baranowski. -
Sono nato il 16 novembre 1924 a Varsavia.
Sono nato il 16 novembre 1924 a Varsavia.
I was born on 16th November 1924 in Warsaw. -
Se non fosse scoppiata la guerra, sarei andato alla scuola di aeronautica e meccanica per diventare pilota.
Se non fosse scoppiata la guerra, sarei andato alla scuola di aeronautica e meccanica per diventare pilota.
If the war had not broken out, I would have gone to aircraft and mechanical school to become a pilot. -
Era il mio sogno.
Era il mio sogno.
It was my dream. -
Nel 1939 ero in un campo scout.
Nel 1939 ero in un campo scout.
In 1939 I was at the scout camp. -
In agosto stavamo tornando dal campo scout.
In agosto stavamo tornando dal campo scout.
In August we were coming back from the scout camp. -
Non raggiungemmo la Stazione di Varsavia Centrale, ma ci fecero scendere alla Stazione Est.
Non raggiungemmo la Stazione di Varsavia Centrale, ma ci fecero scendere alla Stazione Est.
We did not reach the Main Station in Warsaw but we were disembarked at the East Station. -
Facevo parte del 42° Reparto Scout in via Rózana.
Facevo parte del 42° Reparto Scout in via Rózana.
I was, belonged to 42nd Warsaw Scout Team in Rózana Street. -
La nostra attività ebbe inizio negli scout.
La nostra attività ebbe inizio negli scout.
Our cooperation started in the scouts. -
Compagni scout, come me,
Compagni scout, come me,
Colleagues from the scouts, the same as me, -
i nomi che mi ricordo sono Mietek Wiącek, Heniek Balas, Stefan Wojakowski, Tadeusz Jagier, Jozef Smółka, Leszek Janiszewski e molti, molti altri scout.
i nomi che mi ricordo sono Mietek Wiącek, Heniek Balas, Stefan Wojakowski, Tadeusz Jagier, Jozef Smółka, Leszek Janiszewski e molti, molti altri scout.
I remember those names, it was Mietek Wiącek, Heniek Balas, Stefan Wojakowski, Tadeusz Jagier, Jozef Smółka, Leszek Janiszewski and many, many other scouts. -
Iniziammo da subito durante la guerra a incontrarci e organizzarci.
Iniziammo da subito durante la guerra a incontrarci e organizzarci.
We started from the beginning with the meetings and organizing. -
A un certo punto, – non mi ricordo come fosse venuto fuori –, qualcuno disse
A un certo punto, – non mi ricordo come fosse venuto fuori –, qualcuno disse
At some moment, I do not know from where it came, somebody said -
che il nostro reparto era stato assegnato al quartier generale della difesa di Varsavia
che il nostro reparto era stato assegnato al quartier generale della difesa di Varsavia
that our team had been joined to headquarters of Warsaw defence, -
che si trovava presso il Palazzo Myśliwski nel parco Łazienki Królewskie,
che si trovava presso il Palazzo Myśliwski nel parco Łazienki Królewskie,
which was based in Myśliwski Palace in Łazienki Królewskie, -
l'entrata qui, dalla via 29 Novembre.
l'entrata qui, dalla via 29 Novembre.
here, the entry from 29 Listopada Street. -
Andammo lì, alcuni di noi.
Andammo lì, alcuni di noi.
We got there, a few of us.