European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
- 
Da un lato, volevo aiutare la famiglia e lavorare.
Da un lato, volevo aiutare la famiglia e lavorare.
On one hand, I wanted to contribute to the family by working. - 
Dall'altro - volevo essere libero e indipendente,
Dall'altro - volevo essere libero e indipendente,
On the other hand, I wanted - 
volevo emanciparmi. Questo era anche più importante.
volevo emanciparmi. Questo era anche più importante.
to be free and independent. That was even more important. - 
Quindi cominciai a lavorare all'età di 14 anni.
Quindi cominciai a lavorare all'età di 14 anni.
So at the age of 14, I started working. - 
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937-1938, c'era anche molta disoccupazione.
Eravamo già in un periodo di crisi, parliamo del 1937-1938, c'era anche molta disoccupazione.
That was in 1937/1938, during the first crisis, and unemployment was a big issue. - 
Ho fatto un po' di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.
Ho fatto un po' di tutto, non avendo deciso per un apprendistato in particolare.
As I had learned no trade, I did a little bit of everything. - 
Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna…
Ho lavorato in una fabbrica di giocattoli, ho scaricato merci dalle barche della Senna…
I worked in a toy factory; I also worked unloading the little boats on the Seine. - 
Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto.
Non eravamo troppo selettivi, ai tempi, l'importante era trovare un lavoro, ci si adattava a tutto.
I was not very picky about the work, as it was quite hard to find a job at the time. - 
La canzone sulla cospirazione
La canzone sulla cospirazione
Song about the conspiracy - 
"C'è una parola: cospirazione.
"C'è una parola: cospirazione.
‘There is a word: the underground. - 
Cosa significa? Nessuno lo sa.
Cosa significa? Nessuno lo sa.
What does it mean? No one knows. - 
Un divertimento non comune, un cibo per l'anima.
Un divertimento non comune, un cibo per l'anima.
It’s a heavenly attraction, rather poor board. - 
Un'illusione, aria, etere, foschia?
Un'illusione, aria, etere, foschia?
An illusion, air, ether, mist? - 
Eppure un significato ce l'ha!
Eppure un significato ce l'ha!
Yet quite essential it is! - 
Perché la cospirazione è la cospirazione!
Perché la cospirazione è la cospirazione!
Cause the underground is the underground! - 
È il senso della nostra vita!
È il senso della nostra vita!
That’s the bread of our lives! - 
Ci vuole stile, ci vuole grazia
Ci vuole stile, ci vuole grazia
It is fab, it’s bliss, - 
per portare una MG senza i documenti!
per portare una MG senza i documenti!
to carry an MG! - 
(una mitragliatrice)
(una mitragliatrice)
(MG is a gun) - 
Un comune cospiratore ha questo aspetto:
Un comune cospiratore ha questo aspetto:
An ordinary guerrilla looks as follows: