European Resistance Archive/European Resistance Archive (ERA)
-
perché non avevamo quelle clip che funzionano come un serbatoio per le cartucce.
perché non avevamo quelle clip che funzionano come un serbatoio per le cartucce.
because we didn’t have those clips which work as magazines for the bullets. -
Alle ore 16 il comandante del reggimento diede l'ordine di non attaccare quegli hangar.
Alle ore 16 il comandante del reggimento diede l'ordine di non attaccare quegli hangar.
The commander of the regiment, at 4 o´clock gave an order to not attack those hangars. -
Non so perché quell'ordine non fosse stato dato alle 13 o alle 14.
Non so perché quell'ordine non fosse stato dato alle 13 o alle 14.
I don’t know why this order was not given at 1 or 2 o´clock. -
L'ora "W" (l'ora dell'attacco) era stata fissata per le 17.
L'ora "W" (l'ora dell'attacco) era stata fissata per le 17.
And the ‘W’ hour (hour of attack) was at 5 o´clock. -
L'ordine fu portato dall'ufficiale di collegamento, ma alle 17:30, quando ormai era tardi.
L'ordine fu portato dall'ufficiale di collegamento, ma alle 17:30, quando ormai era tardi.
The order brought by the liaison officer got there, but at 17.30, it was too late. -
L'attacco venne effettuato da degli uomini praticamente indifesi della batteria "Kuba".
L'attacco venne effettuato da degli uomini praticamente indifesi della batteria "Kuba".
The attack was carried out by a group of barely armed men from the ‘Kuba’ battery. -
In una mezz'ora vennero uccise 125 persone.
In una mezz'ora vennero uccise 125 persone.
Within half an hour 125 men were killed. -
Porto un rancore personale verso il comandante per non avere impartito quell'ordine almeno un'ora prima.
Porto un rancore personale verso il comandante per non avere impartito quell'ordine almeno un'ora prima.
I bear personal grudges towards the commander that he had not given the order at least an hour earlier. -
Del resto sapeva che non c'erano i telefoni e che bisognava comunicare l'ordine di persona e a piedi.
Del resto sapeva che non c'erano i telefoni e che bisognava comunicare l'ordine di persona e a piedi.
After all he knew there were no phones so the orders had to be carried out on foot. -
E spesso non potevi comunicarlo, perché ti imbattevi in una pattuglia o qualcosa del genere.
E spesso non potevi comunicarlo, perché ti imbattevi in una pattuglia o qualcosa del genere.
And often you couldn’t carry them out, because you ran up into a patrol or something. -
Quindi bisognava mandare non un messaggero, bensì diversi.
Quindi bisognava mandare non un messaggero, bensì diversi.
So you send not just one messenger, but a few. -
Quindi finì in questo modo. Per questo motivo il reggimento venne sciolto.
Quindi finì in questo modo. Per questo motivo il reggimento venne sciolto.
That is how it ended. That is why the regiment got disbanded. -
Dovevamo arrivare da soli o a Varsavia o nella foresta di Kampinos.
Dovevamo arrivare da soli o a Varsavia o nella foresta di Kampinos.
Either we got through to Warsaw on our own or to the Kampinos Forest. -
Quando giunse questo ordine di scioglimento, il mio comandante e amico, cadetto "Witold" voleva spararsi.
Quando giunse questo ordine di scioglimento, il mio comandante e amico, cadetto "Witold" voleva spararsi.
When this order to disband reached us, my commander and friend, cadet ‘Witold’ wanted to shoot himself. -
Allora il tenente "Andrzej", il comandante della compagnia, afferrò il suo Sten,
Allora il tenente "Andrzej", il comandante della compagnia, afferrò il suo Sten,
Lieutenant ‘Andrzej’, the commander of this company grabbed his sten, -
mentre io lo presi per le spalle e gli dissi: " Cadetto, ma è impazzito?!
mentre io lo presi per le spalle e gli dissi: " Cadetto, ma è impazzito?!
I took him by the hands and told him: ‘What, have you gone mad, cadet?! -
La guerra per noi è appena iniziata e lei vuole suicidarsi?!
La guerra per noi è appena iniziata e lei vuole suicidarsi?!
The war is just beginning and you want to commit suicide?! -
Ne avrà delle occasioni per essere ucciso!"
Ne avrà delle occasioni per essere ucciso!"
There will still be chances for you to get shot five times!’ -
Così rimase. Venne ucciso in seguito. Non fece mai ritorno dopo essere diventato partigiano.
Così rimase. Venne ucciso in seguito. Non fece mai ritorno dopo essere diventato partigiano.
So he stayed. He died later on. He never returned from guerrilla fighting. -
Il fratello di Tadeusz: i suoi compiti, le sue azioni, la sua morte
Il fratello di Tadeusz: i suoi compiti, le sue azioni, la sua morte
Tadeusz’s brother: tasks, actions, death