🔁

Discussion started , with a comment.
  1. Ealfardan Arabic Translator with no proofreading rights

    السلام عليكم إيهاب

    كيف حالك يا أخي؟

    1. تم تغيير الترجمة من التنبؤات (عامة) إلى التقديرات المالية
    2. تمت تغيير الصيغة المفردة إلى جمع لأنه في العربية التقرير المفرد يسمى تقديرات و ليس تقدير لأنه يحتوي على أرقام عديدة مقدرة فهو موجموع تقديرات
    3. تم تعريف صيغة الجمع لأنها ستكون عنوان بوابة رئيسية
  2. Ehab Arabic Translator with all proofreading rights

    جيد جداً .. الترجمة الجديدة أفضل

Discussion started , with a comment.
  1. Ealfardan Arabic Translator with no proofreading rights

    Hi Lubos,

    Could you please provide some context to three entries labeled "Forecast", "Forecast" and "Forecasts".

  2. Lubos Hasko Manager


History

  1. Forecast
    Forecast
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. التنبؤ
    التنبؤ

    التنبؤ

    changed by Ehab .
    Copy to clipboard
  3. تقديرات مالية
    تقديرات مالية

    تقديرات مالية

    changed by Ealfardan .
    Copy to clipboard