🔁

Discussion started , with a comment.
  1. Antonis Vlachos Greek Translator with no proofreading rights

    Hi there Lubos,

    What happend to translations?? this is translated 7 months now and i cannot see it in the program.

    Does it have to do with the fact that i cannon see anywhere the "Proofread" option??

  2. Lubos Hasko Manager

    Sorry about this. The next version will have it translated. The program had some of these terms hard-coded instead of using strings from WebTranslateIt.

    I have the process where translations are automatically merged with the program on every new version. But that's not enough. There are still many hard-coded strings in the program which are not available here to translate. I hope I will bring it up to date sometime this month and then have some system which will keep it up to date.


History

  1. Employees
    Employees

    Employees

    changed by Lubos Hasko .
    Copy to clipboard
  2. Employees
    Employees

    Employees

    changed by Antonis Vlachos .
    Copy to clipboard
  3. Employees
    Employees

    Employees

    changed by Antonis Vlachos .
    Copy to clipboard
  4. Employees
    Employees

    Employees

    changed by Antonis Vlachos .
    Copy to clipboard
  5. Employees
    Employees

    Employees

    changed by Antonis Vlachos .
    Copy to clipboard
  6. changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  7. changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  8. Employees
    Employees

    Employees

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  9. Zaměstnanci
    Zaměstnanci
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  10.  
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  11. Zaměstnanci
    Zaměstnanci
    changed via the API .
    Copy to clipboard