Liabilities
Manager.io/Manager
-
Liabilities
Liabilities
Nợ và Phải trả
Discussion started , with 2 comments.
-
In order to standardize the term in all documents.
-
شكرا للمشاركة.... كل الترجمات هي صحيحة.. إلتزامات أو مطاليب او مطلوبات أو خصوم... إلخ كلها تصب بنفس المعنى... لكن علينا اعتماد المصطلح المترجم في الوحدة رقم 9 من المعايير الدولية للمحاسبة النسخة العربية وهي تعتمد مصطلح المطلوبات
لمزيد من المعلومات الرداؤ الاطلاع على المرفق -
شكرا لك على المرفق. جميل أن نعتمد على مرجع دولي. لكن الحاصل هو أن المقابل العربي في النسخة العربية يتفاوت من سياق إلى آخر. تارة مترجمة كـ "خصوم" وتارة أخرى كـ "التزامات" (في تقرير المركز المالي - الخصوم... مجموع الالتزامات وحقوق الملكية).
History
-
LiabilitiesLiabilities
-
LiabilitiesLiabilities
Liabilities
-
Nợ phải trảNợ phải trả
-
LiabilitiesLiabilities
Liabilities
-
Công nợCông nợ
-
خصومخصوم
خصوم
-
Công nợCông nợ
-
-
-
LiabilitiesLiabilities
Liabilities
-
خصومخصوم
خصوم
-
LiabilitiesLiabilities
Liabilities
-
Công nợCông nợ
-
Nợ và Phải trảNợ và Phải trả
© 2009-2025 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy