🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Mprokopov Russian Translator with no proofreading rights

    не надо приплетать сюда одинесовскую терминологию,
    Customer это не контрагент, а Заказчик или точнее Покупатель. Контрагент подразумевает как покупателя так и заказчика, но здесь не подходит.

  2. Mamutoff Russian Translator with no proofreading rights

    Во первых, здравствуйте - сетевой этикет еще никто не отменял!

    Во вторых, Контрагент не только "одинэсовская" терминология, а стандартный термин в бухгалтерии.

    В третьих, если уж быть точным Customer - это Клиент, так как Покупатель подразумевает сделку по продаже-покупке товара и назывался бы Buyer, а есть сделки по предоставлению услуг...

    Пусть будут "Покупатели", можно было повежливее это сообщить.

    Всего доброго.

  3. Mprokopov Russian Translator with no proofreading rights

    Коллега, вы правы, приношу свои извинения за недостаточно вежливое обращение.


History

  1. Customers
    Customers
    changed by Lubos Hasko .
    Copy to clipboard
  2. كڕيارەکان
    كڕيارەکان

    كڕيارەکان

    changed by May .
    Copy to clipboard
  3.  
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  4. كڕيارەکان
    كڕيارەکان

    كڕيارەکان

    changed by Lubos Hasko .
    Copy to clipboard
  5.  
    changed by Lubos Hasko via a Batch Operation.
    Copy to clipboard
  6. Customers
    Customers
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  7. كڕياران
    كڕياران

    كڕياران

    changed by May .
    Copy to clipboard
  8. كڕيارەکان
    كڕيارەکان

    كڕيارەکان

    changed by Bawar .
    Copy to clipboard
  9. کڕیارەکان
    کڕیارەکان

    کڕیارەکان

    changed by Hbkurd .
    Copy to clipboard