🔁

Not really true

Discussion started , with 7 comments.
  1. Max Slovak Translator with all proofreading rights

    toggle mobile isn't excatly true (intuitive), becouse this sentence is in mobile mode too. The better one would be "toggle: mobile - computer"

  2. Jonne Haß Manager

    How about "toggle mobile view" or "toggle mobile mode"?

  3. Max Slovak Translator with all proofreading rights

    Thank you for answer. The problematic is only sentence "mobile", this is little desinformation for users in mobile devices. I think the better is something define all devices, in this case mobile and computer. Maybe something mobile/computer or something else. There are devices already defined and this is clear for many users, but now is it not clear with only one device.

  4. Jonne Haß Manager

    We only have two views, so "toggle mobile view" would make a lot of sense, in both views. Toggle means "Turn on if off and turn off if on". So in the desktop version it means "turn the mobile view on" and in the mobile version it means "turn the mobile view off"

  5. Max Slovak Translator with all proofreading rights

    Of course i know the toggle button, but the meaning of translation is missing. Example: You use desktop diaspora, diaspora sad toggle mobile view. This is correct. Next you use diaspora mobile and diaspora sad toggle mobile view, this is for many users desinformation, becouse the mobile mode is already there. How many users understand it with this translation. I think the main message there is now: toggle mobile? Next mobile theme, etc... This is desinformation for users. I know pointa is good but realisation it's not really good by this way.

  6. Movilla Spanish Translator with all proofreading rights

    My old opinion and pull request https://github.com/diaspora/diaspora/pull/3766

  7. Jonne Haß Manager

    I asked around on Diaspora (https://social.mrzyx.de/posts/132044) and the general consens is that it is understandable, if at all we could change it to "toggle mobile view". Please note that you don't have to translate everything literally, find the expressions that fit best into your language.

  8. Max Slovak Translator with all proofreading rights

    Ok, thank you for answer, that's answered for me :)


History

  1. toggle mobile
    toggle mobile

    toggle mobile

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  2. toggle mobile
    toggle mobile

    toggle mobile

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  3. թոգլ մոբայլ
    թոգլ մոբայլ
    changed by Ach94er .
    Copy to clipboard
  4. toggle mobile
    toggle mobile

    toggle mobile

    changed by Max .
    Copy to clipboard
  5. toggle mobile
    toggle mobile

    toggle mobile

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  6. Toggle mobile
    Toggle mobile

    Toggle mobile

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  7. թոգլ մոբայլ
    թոգլ մոբայլ
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  8. Անցնել մոբայլ տարբերակի
    Անցնել մոբայլ տարբերակի
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  9. Մոբայլ տարբերակը
    Մոբայլ տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  10. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  11. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  12. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  13. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  14. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  15. Դյուրակիր տարբերակը
    Դյուրակիր տարբերակը
    changed by Bigosya .
    Copy to clipboard
  16. Toggle mobile
    Toggle mobile

    Toggle mobile

    changed by Jonne Haß via a Batch Operation.
    Copy to clipboard