17 Mar from 2:34pm to 3:52pm
Dominus Carnufex changed 39 translations in French on Diaspora. Hide changes
  1. Votre tag faire moins de %{count} caractères (actuellement, %{current_length})
    Votre tag faire moins de %{count} caractères (actuellement, %{current_length})
    changed by Flaburgan .
    Copy to clipboard
  2. Votre tag doit faire moins de %{count} caractères (actuellement, %{current_length})
    Votre tag doit faire moins de %{count} caractères (actuellement, %{current_length})
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. %{count} personne aimePersonne n'aime ça%{count} personnes aiment
    zeroThis plural form is used for numbers like: 0

    Personne n'aime ça


    oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1

    %{count} personne aime


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    %{count} personnes aiment


    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  2. %{count} personne aimePersonne n'aime%{count} personnes aiment
    zeroThis plural form is used for numbers like: 0

    Personne n'aime


    oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1

    %{count} personne aime


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    %{count} personnes aiment


    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. cliquez ici
    cliquez ici
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Cliquez ici
    Cliquez ici
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. personne
    personne
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Personne
    Personne
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. ajouter un contact
    ajouter un contact
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Ajouter un contact
    Ajouter un contact
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. commencer à partager
    commencer à partager
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Commencer à partager
    Commencer à partager
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. vous n'avez pas de tags !
    vous n'avez pas de tags !
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vous n'avez pas de tag !
    Vous n'avez pas de tag !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. modifier
    modifier
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Modifier
    Modifier
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. supprimer ce contact
    supprimer ce contact
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Supprimer ce contact
    Supprimer ce contact
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. modifier
    modifier
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Modifier
    Modifier
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. lien permanent
    lien permanent
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Lien permanent
    Lien permanent
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Vous avez rejoint Diaspora !
    Vous avez rejoint Diaspora !
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vous avez rejoint diaspora* !
    Vous avez rejoint diaspora* !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Bienvenue sur Diaspora*, %{name} !
    Bienvenue sur Diaspora*, %{name} !
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Bienvenue sur diaspora*, %{name} !
    Bienvenue sur diaspora*, %{name} !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. La communauté Diaspora est là !
    La communauté Diaspora est !
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. La communauté diaspora* est là !
    La communauté diaspora* est !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Communiquez-le à tous les destinataires et ils pourront vous trouver sur Diaspora.
    Communiquez-le à tous les destinataires et ils pourront vous trouver sur Diaspora.
    changed by Isaak59 .
    Copy to clipboard
  2. Communiquez-le à n'importe qui et il pourra vous trouver sur diaspora*.
    Communiquez-le à n'importe qui et il pourra vous trouver sur diaspora*.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Vous pouvez connecter les services suivants à Diaspora :
    Vous pouvez connecter les services suivants à Diaspora :
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Vous pouvez connecter les services suivants à diaspora* :
    Vous pouvez connecter les services suivants à diaspora* :
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Publiez sur Diaspora
    Publiez sur Diaspora
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Publiez sur diaspora*
    Publiez sur diaspora*
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Publiez sur Diaspora depuis n'importe où en ajoutant %{link} à vos marque-pages.
    Publiez sur Diaspora depuis n'importe en ajoutant %{link} à vos marque-pages.
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Publiez sur diaspora* depuis n'importe où en ajoutant %{link} à vos marque-pages.
    Publiez sur diaspora* depuis n'importe en ajoutant %{link} à vos marque-pages.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Inviter quelqu'un à rejoindre Diaspora !
    Inviter quelqu'un à rejoindre Diaspora !
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Invitez quelqu'un à rejoindre diaspora* !
    Invitez quelqu'un à rejoindre diaspora* !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Essayez Diaspora !
    Essayez Diaspora !
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Essayez diaspora* !
    Essayez diaspora* !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Les inscriptions sont fermées sur ce pod Diaspora.
    Les inscriptions sont fermées sur ce pod Diaspora.
    changed by Goofy .
    Copy to clipboard
  2. Les inscriptions sont fermées sur ce pod diaspora*.
    Les inscriptions sont fermées sur ce pod diaspora*.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Un utilisateur dont l'id diaspora est %{diaspora_id} a déjà autorisé ce compte %{service_name}.
    Un utilisateur dont l'id diaspora est %{diaspora_id} a déjà autorisé ce compte %{service_name}.
    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  2. Un utilisateur dont l'identifiant diaspora* est %{diaspora_id} a déjà autorisé ce compte %{service_name}.
    Un utilisateur dont l'identifiant diaspora* est %{diaspora_id} a déjà autorisé ce compte %{service_name}.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Nous aimerions que vous restiez pour rendre diaspora* meilleur, aussi, vous devriez nous aider au lieu de partir. Si vous souhaitez partir malgré tout, voici ce qui va se passer après :
    Nous aimerions que vous restiez pour rendre diaspora* meilleur, aussi, vous devriez nous aider au lieu de partir. Si vous souhaitez partir malgré tout, voici ce qui va se passer après :
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nous aimerions beaucoup que vous restiez pour nous aider à améliorer diaspora* plutôt que de nous quitter. Toutefois, si c'est vraiment ce que vous souhaitez, voici ce qui va se passer à présent :
    Nous aimerions beaucoup que vous restiez pour nous aider à améliorer diaspora* plutôt que de nous quitter. Toutefois, si c'est vraiment ce que vous souhaitez, voici ce qui va se passer à présent :
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Nous supprimerons tous vos envois et les données de votre profil dès que possible. Vos commentaires resteront sur le site, mais seront associés à votre identifiant diaspora* plutôt qu'à votre nom.
    Nous supprimerons tous vos envois et les données de votre profil dès que possible. Vos commentaires resteront sur le site, mais seront associés à votre identifiant diaspora* plutôt qu'à votre nom.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Nous supprimerons tous vos messages et toutes les données de votre profil dès que possible. Vos commentaires sur les messages d'autres gens resteront sur le site, mais seront associés à votre identifiant diaspora* plutôt qu'à votre nom.
    Nous supprimerons tous vos messages et toutes les données de votre profil dès que possible. Vos commentaires sur les messages d'autres gens resteront sur le site, mais seront associés à votre identifiant diaspora* plutôt qu'à votre nom.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Votre compte est bloqué. Cela peut nous prendre jusqu'à vingt minutes pour finaliser sa fermeture. Merci d'avoir essayé diaspora*.
    Votre compte est bloqué. Cela peut nous prendre jusqu'à vingt minutes pour finaliser sa fermeture. Merci d'avoir essayé diaspora*.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Votre compte est verrouillé. Cela peut nous prendre jusqu'à vingt minutes pour finaliser sa fermeture. Merci d'avoir essayé diaspora*.
    Votre compte est verrouillé. Cela peut nous prendre jusqu'à vingt minutes pour finaliser sa fermeture. Merci d'avoir essayé diaspora*.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. La communauté diaspora* est heureuse de vous avoir à bord !
    La communauté diaspora* est heureuse de vous avoir à bord !
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La communauté diaspora* est heureuse de vous avoir à son bord !
    La communauté diaspora* est heureuse de vous avoir à son bord !
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Partagez ce lien auprès de vos amis pour les inviter sur Diaspora*, ou bien envoyez-leur directement le lien par courriel.
    Partagez ce lien auprès de vos amis pour les inviter sur Diaspora*, ou bien envoyez-leur directement le lien par courriel.
    changed by Sadman .
    Copy to clipboard
  2. Partagez ce lien auprès de vos amis pour les inviter sur diaspora*, ou bien envoyez-leur directement le lien par courriel.
    Partagez ce lien auprès de vos amis pour les inviter sur diaspora*, ou bien envoyez-leur directement le lien par courriel.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Bonjour ! Vous avez été invité-e à rejoindre Diaspora* ! Pour commencer, cliquez sur ce lien : %{invite_url} Bien le bonjour chez vous, Le robot de courriel de Diaspora* [1] : %{invite_url}
    Bonjour ! 
     
    Vous avez été invité-e à rejoindre Diaspora* ! 
     
    Pour commencer, cliquez sur ce lien : 
     
    %{invite_url}  
     
    Bien le bonjour chez vous, 
     
    Le robot de courriel de Diaspora* 
     
    [1] : %{invite_url}
    changed by Niconadisic .
    Copy to clipboard
  2. Bonjour ! Vous avez été invité(e) à rejoindre diaspora* ! Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : %{invite_url} Bien le bonjour chez vous, Le robot de courriel de diaspora* [1] : %{invite_url}
    Bonjour ! 
     
    Vous avez été invité(e) à rejoindre diaspora* ! 
     
    Cliquez sur ce lien pour vous lancer dans l'aventure : 
     
    %{invite_url}  
     
    Bien le bonjour chez vous, 
     
    Le robot de courriel de diaspora* 
     
    [1] : %{invite_url}
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. <3 Diaspora*
    <3 Diaspora*
    changed by Sadman .
    Copy to clipboard
  2. <3 diaspora*
    <3 diaspora*
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Nous pouvons accélérer un peu les choses en %{link} à diaspora*. Cela va importer votre nom et votre photo, et permettre de publier des messages sur plusieurs services à la fois.
    Nous pouvons accélérer un peu les choses en %{link} à diaspora*. Cela va importer votre nom et votre photo, et permettre de publier des messages sur plusieurs services à la fois.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  2. Nous pouvons accélérer un peu les choses en %{link} à diaspora*. Cela importera vos nom et photo, et vous permettra de publier des messages sur plusieurs services à la fois.
    Nous pouvons accélérer un peu les choses en %{link} à diaspora*. Cela importera vos nom et photo, et vous permettra de publier des messages sur plusieurs services à la fois.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. site internet de la fondation diaspora
    site internet de la fondation diaspora
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. site Internet de la fondation diaspora*
    site Internet de la fondation diaspora*
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Vous avez de la chance. Essayez la %{tutorial_series} sur le site web du projet. Elle vous montrera pas à pas les étapes d'inscription et vous apprendra toutes les choses de base à savoir concernant l'utilisation de diaspora*.
    Vous avez de la chance. Essayez la %{tutorial_series} sur le site web du projet. Elle vous montrera pas à pas les étapes d'inscription et vous apprendra toutes les choses de base à savoir concernant l'utilisation de diaspora*.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vous avez de la chance. Essayez la %{tutorial_series} sur le site web du projet. Elle vous guidera pas à pas dans les étapes d'inscription et vous apprendra toutes les bases concernant l'utilisation de diaspora*.
    Vous avez de la chance. Essayez la %{tutorial_series} sur le site web du projet. Elle vous guidera pas à pas dans les étapes d'inscription et vous apprendra toutes les bases concernant l'utilisation de diaspora*.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. posez une question dans un message public sur diaspora* en utilisant le hashtag %{question}
    posez une question dans un message public sur diaspora* en utilisant le hashtag %{question}
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Posez une question dans un message public sur diaspora* en utilisant le hashtag %{question}
    Posez une question dans un message public sur diaspora* en utilisant le hashtag %{question}
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. La communication entre les pods est toujours chiffrée (en utilisant SSL et le propre chiffrage d'échange de diaspora*), mais le stockage des données sur les pods n'est pas chiffré. S'il le veut, l'administrateur de la base de données de votre pod (généralement la personne qui administre le pod) peut accéder à toutes les données de profil et à tous vos messages (comme c'est le cas pour la plupart des sites web qui stockent des données d'utilisateurs). Utiliser votre propre pod garantit plus de vie privée parce que vous avez le contrôle de l'accès à la base de données.
    La communication entre les pods est toujours chiffrée (en utilisant SSL et le propre chiffrage d'échange de diaspora*), mais le stockage des données sur les pods n'est pas chiffré. S'il le veut, l'administrateur de la base de données de votre pod (généralement la personne qui administre le pod) peut accéder à toutes les données de profil et à tous vos messages (comme c'est le cas pour la plupart des sites web qui stockent des données d'utilisateurs). Utiliser votre propre pod garantit plus de vie privée parce que vous avez le contrôle de l'accès à la base de données.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. La communication *entre* les pods est toujours chiffrée (en utilisant SSL et le propre chiffrage d'échange de diaspora*), mais le stockage des données sur les pods n'est pas chiffré. S'il le veut, l'administrateur de la base de données de votre pod (généralement la personne qui gère le pod) peut accéder à toutes les données de profil et à tout ce que vous publiez (comme c'est le cas pour la plupart des sites web qui stockent des données d'utilisateurs). Utiliser votre propre pod garantit plus de vie privée parce que vous avez le contrôle de l'accès à la base de données.
    La communication *entre* les pods est toujours chiffrée (en utilisant SSL et le propre chiffrage d'échange de diaspora*), mais le stockage des données sur les pods n'est pas chiffré. S'il le veut, l'administrateur de la base de données de votre pod (généralement la personne qui gère le pod) peut accéder à toutes les données de profil et à tout ce que vous publiez (comme c'est le cas pour la plupart des sites web qui stockent des données d'utilisateurs). Utiliser votre propre pod garantit plus de vie privée parce que vous avez le contrôle de l'accès à la base de données.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Les aspects sont un moyen de grouper vos contacts sur diaspora*. Un aspect est l'une des faces que vous montrez au monde. Cela pourrait être qui vous êtes au travail, ou qui vous êtes pour votre famille, ou qui vous êtes pour les amis de votre club ou association.
    Les aspects sont un moyen de grouper vos contacts sur diaspora*. Un aspect est l'une des faces que vous montrez au monde. Cela pourrait être qui vous êtes au travail, ou qui vous êtes pour votre famille, ou qui vous êtes pour les amis de votre club ou association.
    changed by Flaburgan .
    Copy to clipboard
  2. Les aspects sont le moyen de grouper vos contacts sur diaspora*. Un aspect est l'une des faces que vous montrez au monde. Cela pourrait être qui vous êtes au travail, ou qui vous êtes pour votre famille, ou qui vous êtes pour les amis de votre club ou association.
    Les aspects sont le moyen de grouper vos contacts sur diaspora*. Un aspect est l'une des faces que vous montrez au monde. Cela pourrait être qui vous êtes au travail, ou qui vous êtes pour votre famille, ou qui vous êtes pour les amis de votre club ou association.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Un pod est un serveur faisant tourner le logiciel diaspora* et connecté au réseau diaspora*. "Pod" est une métaphore pour le pot de plantes, chaque compte utilisateur étant une graine dans le pot. Il y a beaucoup de pods différents. Vous pouvez communiquer avec vos amis de la même manière, peu importe le pod où ils sont (vous pouvez comparer un pod diaspora* à un fournisseur d'adresses email : il y a les pods publics, les pods privés, et avec quelques efforts vous pouvez installer le vôtre).
    Un pod est un serveur faisant tourner le logiciel diaspora* et connecté au réseau diaspora*. "Pod" est une métaphore pour le pot de plantes, chaque compte utilisateur étant une graine dans le pot. Il y a beaucoup de pods différents. Vous pouvez communiquer avec vos amis de la même manière, peu importe le pod ils sont (vous pouvez comparer un pod diaspora* à un fournisseur d'adresses email : il y a les pods publics, les pods privés, et avec quelques efforts vous pouvez installer le vôtre).
    changed by Goofy .
    Copy to clipboard
  2. Un pod est un serveur faisant tourner le logiciel diaspora* et connecté au réseau diaspora*. "Pod" désigne en anglais les cosses de certaines plantes, chaque compte utilisateur étant métaphoriquement une graine dans la cosse. Il y a beaucoup de pods différents. Vous pouvez communiquer avec vos amis de la même manière, peu importe le pod où ils sont. Vous pouvez comparer un pod diaspora* à un fournisseur d'adresses courriel : il y a les pods publics, les pods privés, et avec quelques efforts vous pouvez même installer le vôtre.
    Un pod est un serveur faisant tourner le logiciel diaspora* et connecté au réseau diaspora*. "Pod" désigne en anglais les cosses de certaines plantes, chaque compte utilisateur étant métaphoriquement une graine dans la cosse. Il y a beaucoup de pods différents. Vous pouvez communiquer avec vos amis de la même manière, peu importe le pod ils sont. Vous pouvez comparer un pod diaspora* à un fournisseur d'adresses courriel : il y a les pods publics, les pods privés, et avec quelques efforts vous pouvez même installer le vôtre.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Si vous connaissez leur identifiant diaspora* complet (ex : nomdutilisateur@nomdupod.org), vous pouvez les trouver en les recherchant avec. Si vous êtes sur le même pod vous pouvez les retrouver avec uniquement leur nom d'utilisateur. Une alternative est de les rechercher par leur nom de profil (le nom que vous voyez à l'écran). Si une recherche ne fonctionne pas la première fois, réessayez un petit peu plus tard.
    Si vous connaissez leur identifiant diaspora* complet (ex : nomdutilisateur@nomdupod.org), vous pouvez les trouver en les recherchant avec. Si vous êtes sur le même pod vous pouvez les retrouver avec uniquement leur nom d'utilisateur. Une alternative est de les rechercher par leur nom de profil (le nom que vous voyez à l'écran). Si une recherche ne fonctionne pas la première fois, réessayez un petit peu plus tard.
    changed by Flaburgan .
    Copy to clipboard
  2. Si vous connaissez leur identifiant diaspora* complet (p. ex. : nomdutilisateur@nomdupod.org), vous pouvez les trouver par ce biais. Si vous êtes sur le même pod vous pouvez les retrouver juste avec leur nom d'utilisateur. Une alternative est de les rechercher par leur nom de profil (le nom que vous voyez à l'écran). Si une recherche ne donne rien la première fois, réessayez un peu plus tard.
    Si vous connaissez leur identifiant diaspora* complet (p. ex. : nomdutilisateur@nomdupod.org), vous pouvez les trouver par ce biais. Si vous êtes sur le même pod vous pouvez les retrouver juste avec leur nom d'utilisateur. Une alternative est de les rechercher par leur nom de profil (le nom que vous voyez à l'écran). Si une recherche ne donne rien la première fois, réessayez un peu plus tard.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. Vous pouvez généralement juste coller l'URL (ex : http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn) au sein de votre message et la vidéo ou l'audio seront intégrés automatiquement. Les quelques sites qui sont supportés sont : Youtube, Vimeo, SoundCloud, Flickr et bien d'autres. Diaspora* utilise oEmbed pour cette version. Nous supportons de nouveaux sites tout le temps. Souvenez-vous de toujours publier des liens complets et simples : pas de liens raccourcis, pas d'opérateurs après l'URL de base; et laissez-lui un peu de temps avant de rafraîchir la page après avoir publié un message pour voir son aperçu.
    Vous pouvez généralement juste coller l'URL (ex : http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn) au sein de votre message et la vidéo ou l'audio seront intégrés automatiquement. Les quelques sites qui sont supportés sont : Youtube, Vimeo, SoundCloud, Flickr et bien d'autres. Diaspora* utilise oEmbed pour cette version. Nous supportons de nouveaux sites tout le temps. Souvenez-vous de toujours publier des liens complets et simples : pas de liens raccourcis, pas d'opérateurs après l'URL de base; et laissez-lui un peu de temps avant de rafraîchir la page après avoir publié un message pour voir son aperçu.
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Vous pouvez généralement juste coller l'URL (p. ex. : http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn) au sein de votre message et la vidéo ou le contenu audio sera intégré automatiquement. Parmi les supportés, on trouve : Youtube, Vimeo, SoundCloud, Flickr et quelques autres. Diaspora* utilise oEmbed pour cette fonctionnalité. Nous ajoutons constamment le support de nouveaux sites. Souvenez-vous de toujours publier des liens complets et simples : pas de lien raccourci, pas d'opérateur après l'URL de base, et laissez passer un peu de temps avant de rafraîchir la page après avoir publié un message pour voir l'aperçu.
    Vous pouvez généralement juste coller l'URL (p. ex. : http://www.youtube.com/watch?v=nnnnnnnnnnn) au sein de votre message et la vidéo ou le contenu audio sera intégré automatiquement. Parmi les supportés, on trouve : Youtube, Vimeo, SoundCloud, Flickr et quelques autres. Diaspora* utilise oEmbed pour cette fonctionnalité. Nous ajoutons constamment le support de nouveaux sites. Souvenez-vous de toujours publier des liens complets et simples : pas de lien raccourci, pas d'opérateur après l'URL de base, et laissez passer un peu de temps avant de rafraîchir la page après avoir publié un message pour voir l'aperçu.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  1. N'importe quel utilisateur de diaspora* connecté ainsi que plus généralement internet peut le voir. Chaque profil a une URL directe, permettant d'avoir un lien pointant dessus sur des sites extérieurs. Il peut être indexé par les moteurs de recherche.
    N'importe quel utilisateur de diaspora* connecté ainsi que plus généralement internet peut le voir. Chaque profil a une URL directe, permettant d'avoir un lien pointant dessus sur des sites extérieurs. Il peut être indexé par les moteurs de recherche.
    changed by Fubik0 .
    Copy to clipboard
  2. N'importe quel utilisateur connecté à diaspora*, ainsi que le reste d'Internet, peut le voir. Chaque profil a une URL directe, permettant d'avoir un lien pointant dessus depuis des sites extérieurs. Il peut être indexé par les moteurs de recherche.
    N'importe quel utilisateur connecté à diaspora*, ainsi que le reste d'Internet, peut le voir. Chaque profil a une URL directe, permettant d'avoir un lien pointant dessus depuis des sites extérieurs. Il peut être indexé par les moteurs de recherche.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
17 Mar from 2:34pm to 3:52pm