🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Armand French Translator with all proofreading rights

    Bonjour,
    Cette formulation me gêne un peu.
    Je suggérerais plutôt "Nous sommes en train de traiter vos données. Veuillez vérifier à nouveau l'avancement dans un moment.", qu'en pensez-vous ?

  2. Dominus Carnufex French Translator with all proofreading rights

    Ça me va, je vous laisse faire le changement.

  3. Armand French Translator with all proofreading rights

    J'ai fait la modification, si ça ne convient pas aux autres, on remettra comme avant.


History

  1. Nous sommes en train de traiter vos données. Veuillez revenir vérifier l'avancement dans un moment.
    Nous sommes en train de traiter vos données. Veuillez revenir vérifier l'avancement dans un moment.
    changed by Dominus Carnufex .
    Copy to clipboard
  2. Nous sommes en train de traiter vos données. Veuillez vérifier à nouveau l'avancement dans un moment.
    Nous sommes en train de traiter vos données. Veuillez vérifier à nouveau l'avancement dans un moment.
    changed by Armand .
    Copy to clipboard