🔁

Discussion started , with no comments.
  1. Globulle French Translator with all proofreading rights

    J'ai l'impression que si « social network » n'est pas employé en anglais, c'est à dessein. Est-il possible de rendre cette idée dans la version française ? « La sphère sociale en ligne », comme j'aurais envie d'écrire spontanément, ne me semble pas satisfaisant... ^


History

  1. The online social world where you are in control
    The online social world where you are in control

    The online social world where you are in control

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. Le réseau social où vous gardez le contrôle.
    Le réseau social vous gardez le contrôle.
    changed by Goofy .
    Copy to clipboard
  3. The online social world where you are in control
    The online social world where you are in control

    The online social world where you are in control

    changed by Jonne Haß via a Batch Operation.
    Copy to clipboard