🔁

Plural

Discussion started , with a comment.
  1. Henriqueferreira2009 Portuguese, Brazil Translator with all proofreading rights

    Hi, the tip says that these are differents values of quantity for each phrase. But all the phrase have amount in it, what inability me to translate it in different numerous. With amount all have to be plural. Is this the right way, right? Or did i understand wrong?

  2. Jonne Haß Manager

    That all are the same in this case is just a coincidence. For English "New Users: 1" and "New Users: 123" is both valid but you can adjust it to whatever you need. The "one" key will always get a 1 passed, the "zero" key always a 0.


History

  1. Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}
    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}
    ZeroThis plural form is used for numbers like: 0

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}


    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}


    changed by Chris .
    Copy to clipboard
  2. Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: neniuKiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}
    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: neniuKiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}
    ZeroThis plural form is used for numbers like: 0

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: neniu


    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    Kiomo de novaj uzantoj ĉi-semajne: %{count}


    changed by Monkeymind .
    Copy to clipboard