Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
Diaspora/Diaspora
-
Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:
Hiperligação
Discussion started , with 2 comments.-
Tenho dúvidas quanto ao uso do termo, ainda que seja a tradução correcta. Creio que se convencionou o uso de "endereço" ou mesmo "link" nestas situações.
-
Confesso que andei bastante indeciso neste caso!
Também creio que "endereço" se adequa bastante melhor aos termos "link", "hyperlink", "address", "URL".
Convém sugerir também na base de dados de termos! :)
-
Sem opinião quanto ao melhor termo português. Mas certamente, "link" não :-)
History
-
Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
-
Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
Puoi confermare il tuo account attraverso il link sottostante:
-
Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:
-
Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:
-
Pode confirmar a sua conta através da seguinte ligação:Pode confirmar a sua conta através da seguinte ligação:
-
Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:Pode confirmar a sua conta através da seguinte hiperligação:
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy