🔁

Discussion started , with a comment.
  1. Nana Chinese, Taiwan Translator with all proofreading rights

    In what context, will the sentence be used?

  2. Jonne Haß Manager

    In the right sidebar on the stream page. It's the first sentence under the heading aspects.index.help.need_help. After it follows aspects.index.help.do_you, aspects.index.help.have_a_question, aspects.index.help.find_a_bug and aspects.index.help.feature_suggestion, with their tag_... counterparts replacing the %{link}'s in them.


History

  1. Cộng đồng Diaspora!
    Cộng đồng Diaspora!

    Cộng đồng Diaspora!

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  2. La comunità di Diaspora è qui!
    La comunità di Diaspora è qui!
    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  3. La comunità di Diaspora è qui!
    La comunità di Diaspora è qui!
    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  4. Cộng đồng Diaspora!
    Cộng đồng Diaspora!

    Cộng đồng Diaspora!

    changed by Jonne Haß .
    Copy to clipboard
  5. La comunità di Diaspora è qui!
    La comunità di Diaspora è qui!
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  6. Cộng đồng Diaspora!
    Cộng đồng Diaspora!

    Cộng đồng Diaspora!

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  7. La comunità di Diaspora è qui!
    La comunità di Diaspora è qui!
    changed by Valeriobech .
    Copy to clipboard
  8. La comunità di Diaspora è qui per aiutarti!
    La comunità di Diaspora è qui per aiutarti!
    changed by blume .
    Copy to clipboard
  9. La comunità Diaspora è qui per aiutarti!
    La comunità Diaspora è qui per aiutarti!
    changed by blume .
    Copy to clipboard
  10. La comunità Diaspora è qui per aiutarti!
    La comunità Diaspora è qui per aiutarti!
    changed by blume .
    Copy to clipboard
  11. Cộng đồng Diaspora!
    Cộng đồng Diaspora!

    Cộng đồng Diaspora!

    changed by Hồ Nhất Duy .
    Copy to clipboard