🔁

Discussion started , with 2 comments.
  1. Mirek2 Czech Translator with all proofreading rights

    How is declension handled with variable placeholders?
    The phrase will sound strange if the variable is not declined.

  2. Jonne Haß Manager

    This placeholder is replaced with a link which linktext is help.getting_started_tutorial. If that's not enough control for you we have the basic infrastructure for https://github.com/siefca/i18n-inflector in place, though you'd need to contribute the definition for your language and go through the application and pass in the necessary arguments to the translation function where you need that feature to work.

  3. Dil Turkish Translator with all proofreading rights

    Es gab in den etwa letzten 3 Jahren keine umgesetzten Änderungen, so aproofe ich hier nun.


History

  1. 你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你使用 Diaspora* 的基本事項。
    你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你使用 Diaspora* 的基本事項。

    你運氣很好來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}我們會一步步帶著你完成註冊過程並告訴你使用 Diaspora* 的基本事項

    changed by Yongjhen, Hong .
    Copy to clipboard
  2. 你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。
    你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。

    你運氣很好來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}我們會一步步帶著你完成註冊過程並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項

    changed by Yongjhen, Hong .
    Copy to clipboard
  3. 你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。
    你運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。

    你運氣很好來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}我們會一步步帶著你完成註冊過程並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項

    changed via the API .
    Copy to clipboard
  4. Chañs ho peus. Klaskit an %{tutorial_series} war lec'hienn hor raktres. Heuliet e vo an hentenn marilhadur paz-dre-paz ha desket e vo deoc'h an diazez evit gouzout penaos implij diaspora*.
    Chañs ho peus. Klaskit an %{tutorial_series} war lec'hienn hor raktres. Heuliet e vo an hentenn marilhadur paz-dre-paz ha desket e vo deoc'h an diazez evit gouzout penaos implij diaspora*.
    changed by Glasbarg .
    Copy to clipboard
  5. 你的運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。
    你的運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項。

    你的運氣很好來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}我們會一步步帶著你完成註冊過程並告訴你關於使用 Diaspora* 的基本事項

    changed by Yongjhen, Hong .
    Copy to clipboard
  6. 你的運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你使用 diaspora* 的基本事項。
    你的運氣很好。來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}吧。我們會一步步帶著你完成註冊過程,並告訴你使用 diaspora* 的基本事項。

    你的運氣很好來試看看我們專案網站上的%{tutorial_series}我們會一步步帶著你完成註冊過程並告訴你使用 diaspora* 的基本事項

    changed by Yongjhen, Hong .
    Copy to clipboard