WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
last post by <strong>%{username}</strong>
last post by
<strong>%{username}</strong>último mensaje publicado por<strong>%{username}</strong> -
<a href="/support">Use our support form</a>,
<a href="/support">Use our support form</a>,<a href="/en/support">Utilizar nuestro formulario de soporte</a>, -
or send an email to <a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a> for Technical Support,
or send an email to
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>for Technical Support,o enviar un correo electrónico a<a href="mailto:support@webtranslateit.com">support@webtranslateit.com</a>para soporte técnico, -
or tweet to <a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>.
or tweet to
<a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>.o un tweet a<a href="http://twitter.com/webtranslateit">@webtranslateit</a>. -
or send an email to <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> for questions regarding sales or billing,
or send an email to
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>for questions regarding sales or billing,o enviar un correo electrónico a<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>para preguntas sobre compras o facturación, -
If you want to lean more about WebTranslateIt or have questions, don’t hesitate to <a href="mailto:support@webtranslateit.com">contact us</a>.
If you want to lean more about WebTranslateIt or have questions, don’t hesitate to
<a href="mailto:support@webtranslateit.com">contact us</a>.Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt,<a href="mailto:edouard@webtranslateit.com">Edouard Brière</a>. -
Segments matching the current criteria <strong>will be deleted from the database</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be deleted from the database</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se eliminarán de la base de datos</strong>. -
You can’t run a machine translate batch operation because the Google Translate API or Microsoft Azure Translator API tokens haven’t been set up yet. You can do so in the <a href="%{link}">project settings</a>.
You can’t run a machine translate batch operation because the Google Translate API or Microsoft Azure Translator API tokens haven’t been set up yet. You can do so in the
<a href="%{link}">project settings</a>.No puede ejecutar una operación por lotes con el traductor automático porque los tokens de la API de Google Translate o Bing Translator no se han configurado todavía. Puede hacerlo en la<a href="%{link}">}configuración del proyecto</a>. -
Batch Operation %{link} <strong>%{task_name}</strong> launched by %{username} %{timeago}.
Batch Operation %{link}
<strong>%{task_name}</strong>launched by %{username} %{timeago}.Operación por lotes %{link}<strong>%{task_name}</strong>realizada por %{username} %{timeago}. -
Batch Operation %{id} <strong>%{task_name}</strong> launched by %{username} %{timeago}.
Batch Operation %{id}
<strong>%{task_name}</strong>launched by %{username} %{timeago}.Operación por lotes %{id}<strong>%{task_name}</strong>realizada por %{username} %{timeago}. -
Segments matching the current criteria <strong>will be assigned to another file</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be assigned to another file</strong>.Los segmentos que coincidan con el criterio actual<strong>se asignarán a otro archivo</strong>. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as to verify</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be flagged as to verify</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se marcarán como "a verificar"</strong>. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as obsolete</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be flagged as obsolete</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se marcarán como obsoletos</strong>. -
Segments matching the current criteria <strong>will have their translations replaced by the text of the source segment</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will have their translations replaced by the text of the source segment</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se reemplazará su traducción con el texto del segmento de origen</strong>. -
Segments matching the current criteria <strong>will be flagged as hidden</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be flagged as hidden</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se marcarán como ocultos</strong>. -
Segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name} translations replaced by machine translation</strong>.
Segments matching the current criteria will have their
<strong>%{locale_name} translations replaced by machine translation</strong>.Los segmentos que coincidan con el criterio actual tendrán sus<strong>%{locale_name} traducciones sustituidas por la traducción automática</strong>. -
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations <strong>flagged as proofread</strong>.
Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations
<strong>flagged as proofread</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales, se marcarán sus %{locale_name} traducciones<strong>como corregidas</strong>. -
The text of the segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name}</strong> translations
The text of the segments matching the current criteria will have their
<strong>%{locale_name}</strong>translationsEl texto de las secuencias que coincidan con el criterio actual tendrá sus traducciones en %{locale_name} -
When possible, segments matching the current criteria will have their <strong>%{locale_name} translations done from your project Translation Memory</strong>. This will overwrite existing translations.
When possible, segments matching the current criteria will have their
<strong>%{locale_name} translations done from your project Translation Memory</strong>. This will overwrite existing translations.Siempre que sea posible, los segmentos que coincidan con el criterio actual tendrán sus<strong>%{locale_name} traducciones realizadas por la memoria de traducción de su proyecto</strong>. Esta acción sobrescribirá las traducciones existentes. -
Segments matching the current criteria <strong>will be made visible</strong>.
Segments matching the current criteria
<strong>will be made visible</strong>.Los segmentos que coincidan con los criterios actuales<strong>se harán visibles</strong>.