WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
You are on a custom plan. Please <a href="/support">contact support</a> if you’d like to upgrade or downgrade to another plan.
You are on a custom plan. Please
<a href="/support">
contact support</a>
if you’d like to upgrade or downgrade to another plan.Está en un plan personalizado. Póngase<a href="/en/support">
en contacto con soporte técnico</a>
si desea cambiar a otro plan. -
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance). <a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Here’s an example</a>.
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Here’s an example</a>
.Esta opción es útil cuando se edita traducción de origen de segmentos para los que la traducción es provista por el nombre de la clave (por ejemplo, desde archivos POT).<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Aquí tiene un ejemplo</a>
. -
Get your Google Translate API token on the <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">Google APIs console</a>. Need <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">further assistance?</a>
Get your Google Translate API token on the
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
Google APIs console</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
further assistance?</a>
Consiga su token de la API de Google en la<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
consola de APIs de Google</a>
. Necesita<a href="/en/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
mas ayuda?</a>
-
<strong>Optional</strong>. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.
<strong>
Optional</strong>
. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.<strong>
Opcional</strong>
. Utilice este espacio para describir su proyecto o para dar instrucciones a sus traductores. Este texto se mostrará en la página de inicio de su proyecto. Puede dar formato al texto usando Markdown. -
<strong>Optional</strong>. Your project website URL.
<strong>
Optional</strong>
. Your project website URL.<strong>
Opcional</strong>
. URL de la página web de su proyecto. -
<strong>Mandatory</strong>. Your project or product name. You will be able to change it later.
<strong>
Mandatory</strong>
. Your project or product name. You will be able to change it later.<strong>
Obligatorio</strong>
. El nombre de su proyecto o producto. Podrá cambiarlo más adelante. -
Change the source language for another language.<br/>The word count will be recalculated.
Change the source language for another language.
<br/>
The word count will be recalculated.Cambie el idioma de origen por otro idioma.<br/>
Se volverá a calcular el número de palabras. -
<strong>Pending</strong>
<strong>
Pending</strong>
<strong>
Pendiente</strong>
-
<strong>Requested</strong>
<strong>
Requested</strong>
<strong>
Solicitado</strong>
-
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name}<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name} -
If you think this is a mistake, <a href="https://webtranslateit.com/support">please contact us</a> and we will sort it out.
If you think this is a mistake,
<a href="https://webtranslateit.com/support">
please contact us</a>
and we will sort it out.Si cree que esto es un error,<a href="https://webtranslateit.com/support">
, póngase en contacto con nosotros</a>
y lo resolveremos. -
Please <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">send us an e-mail</a> to upgrade or downgrade your account.
Please
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
send us an e-mail</a>
to upgrade or downgrade your account.<a href="mailto:support@webtranslateit.com">
Envíenos un correo electrónico</a>
para actualizar su cuenta. -
We accept Visa, MasterCard, American Express and SEPA payments. We also accept payments by invoice starting for a minimum period of 6 months. Please contact <a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Payment by invoice">finance@webtranslateit.com</a> for more information.
We accept Visa, MasterCard, American Express and SEPA payments. We also accept payments by invoice starting for a minimum period of 6 months. Please contact
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Payment by invoice">
finance@webtranslateit.com</a>
for more information.Aceptamos Visa, MasterCard, American Express y transferencias SEPA. También aceptamos pagos por transferencia bancaria a partir del plan Medium por un período mínimo de 6 meses. Póngase en contacto con<a href="mailto:finance@webtranslateit.com?subject=Pagos mediante factura">
finance@webtranslateit.com</a>
para más información. -
<span>%{segment_count}</span> segments
<span>
%{segment_count}</span>
segments<span>
%{segment_count}</span>
segmentos -
<strong>%{file_name}</strong> can’t be updated yet as it is queued for processing. Your file will be imported very shortly.
<strong>
%{file_name}</strong>
can’t be updated yet as it is queued for processing. Your file will be imported very shortly.<strong>
%{file_name}</strong>
no se puede actualizar todavía porque está en cola para su procesamiento. El archivo se importará en breves momentos. -
Is your file format missing? <a href="https://webtranslateit.com/support" target="_blank">Let us know and we can implement it for you</a>.
Is your file format missing?
<a href="https://webtranslateit.com/support" target="_blank">
Let us know and we can implement it for you</a>
.¿Falta el formato de su archivo?<a href="https://webtranslateit.com/support" target="_blank">
Comuníquenoslo y podremos implentarlo</a>
. -
<strong>Tick to remove</strong> the keys present on WTI but not in your file.
<strong>
Tick to remove</strong>
the keys present on WTI but not in your file.<strong>
Marque para eliminar</strong>
las claves presentes en WTI pero no en su archivo. -
<strong>Untick to keep</strong> the keys present on WTI but not in your file.
<strong>
Untick to keep</strong>
the keys present on WTI but not in your file.<strong>
Desmarque para mantener</strong>
las claves presentes en WTI pero no en su archivo. -
<strong>Tick to flag changes as minor</strong>. Changes in the source text won’t change the target translations statuses.
<strong>
Tick to flag changes as minor</strong>
. Changes in the source text won’t change the target translations statuses.<strong>
Marcar cambios como menores</strong>
. Los cambios en el texto de origen no cambiarán el estado de las traducciones meta. -
<strong>Untick to flag changes as important</strong>. Changes in the source text will flag the target translations as “to verify”.
<strong>
Untick to flag changes as important</strong>
. Changes in the source text will flag the target translations as “to verify”.<strong>
Desmarcar para reflejar los cambios como importante</strong>
. Los cambios en el texto de origen marcarán las traducciones meta como "a verificar".