WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
This advanced option which lets you specify the plural rule used by %{locale_name}. The plural rule defined by <a href="http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html" target="_blank">Unicode CLDR</a> for %{locale_name} is:
This advanced option which lets you specify the plural rule used by %{locale_name}. The plural rule defined by
<a href="http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html" target="_blank">Unicode CLDR</a>for %{locale_name} is:Esta opción avanzada le permite especificar la regla pural que se usa en %{locale_name}. La regla plural definida por<a href="http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html" target="_blank">el Unicode CLDR</a>para %{locale_name} es: -
The <strong>source</strong> language is the language you translate your project <strong>from</strong>.<br/>The <strong>target</strong> languages are the languages you translate your project <strong>to</strong>.
The
<strong>source</strong>language is the language you translate your project<strong>from</strong>.<br/>The<strong>target</strong>languages are the languages you translate your project<strong>to</strong>.El<strong>idioma</strong>de origen es el idioma desde el que se traduce su<strong>proyecto</strong>.<br/>Los<strong>idiomas</strong>metas son los idiomas a los que traduce su<strong>proyecto</strong>. -
<strong>Paid plans</strong>: WebTranslateIt is a month-to-month, pay-as-you-go service so we don’t provide refunds. You are billed every 30 days for the service. You can cancel the service at any time and you won’t be charged again, but you are responsible for any charges already incurred.
<strong>Paid plans</strong>: WebTranslateIt is a month-to-month, pay-as-you-go service so we don’t provide refunds. You are billed every 30 days for the service. You can cancel the service at any time and you won’t be charged again, but you are responsible for any charges already incurred.<strong>Planes de pago</strong>: WebTranslateIt es un servicio de prepago mensual, por lo que no ofrecemos devoluciones. Se le factura cada 30 días por este servicio. Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no le volveremos a cobrar de nuevo, pero usted es responsable de los cargos ya incurridos. -
<strong>Payment by invoice</strong>: Customers who don’t have a credit card can pay by invoice for a 6 or 12 months period (available for our Medium Plan and above). You can cancel the service at any time and you won’t be charged again, but we don’t provide a refund of the charges already incurred.
<strong>Payment by invoice</strong>: Customers who don’t have a credit card can pay by invoice for a 6 or 12 months period (available for our Medium Plan and above). You can cancel the service at any time and you won’t be charged again, but we don’t provide a refund of the charges already incurred.<strong>Pago con factura</strong>: los clientes que no tienen una tarjeta de crédito pueden pagar con factura para un período de 6 o 12 meses (a partir de nuestro Medium Plan). Puede cancelar el servicio en cualquier momento y no se le cobrará de nuevo, pero no ofrecemos un reembolso de los cargos ya incurridos. -
<strong>Free 15-day trial</strong>: WebTranslateIt offers a free, unrestricted 15-day trial. 15 days after you originally sign up you will be asked to choose a plan (Micro, Small, Medium, Large or Extra Large). If you choose a premium plan, you will be billed for 30 days. If you choose the Micro plan or decide not to use WebTranslateIt any more you won’t be billed at all.
<strong>Free 15-day trial</strong>: WebTranslateIt offers a free, unrestricted 15-day trial. 15 days after you originally sign up you will be asked to choose a plan (Micro, Small, Medium, Large or Extra Large). If you choose a premium plan, you will be billed for 30 days. If you choose the Micro plan or decide not to use WebTranslateIt any more you won’t be billed at all.<strong>Período de prueba gratuito de 30 días</strong>: WebTranslateIt ofrece un período de prueba de 30 días sin restricciones. 30 días después de que se registre le pediremos que elija un plan (Micro, Pequeño, Medio, Grande o Extra grande). Si elige un plan premium, se le cobrará por 30 días. Si elige el plan Micro o decide no usar WebTranslateIt no se le cobrará nada. -
If you discover a security issue, send us an e-mail at <a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. We will get back to you as soon as we can.
If you discover a security issue, send us an e-mail at
<a href="mailto:security@webtranslateit.com">security@webtranslateit.com</a>. We will get back to you as soon as we can.Si descubre algún problema de seguridad, envíenos un correo electrónico a<a href="mailto:security@atelierconvivialite.com">security@atelierconvivialite.com</a>. Nos pondremos en contacto con usted lo antes posible. -
Don’t have a user account? <a href="/sign_up">Create a user account</a>.
Don’t have a user account?
<a href="/sign_up">Create a user account</a>.¿No dispone de una cuenta de usuario?<a href="/en/sign_up">Crear una cuenta de usuario</a>. -
Pretty fonts are nice to work with, but <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">fixed-width fonts</span> can be useful to spot missing spaces in translations.
Pretty fonts are nice to work with, but
<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">fixed-width fonts</span>can be useful to spot missing spaces in translations.Los tipos de letra bonitos están bien, pero<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">los de ancho fijo</span>pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones. -
Turning AutoSave on lets you save translations without clicking on the “save” button. It removes the “save” buttons. <a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Read more in our documentation »</a>
Turning AutoSave on lets you save translations without clicking on the “save” button. It removes the “save” buttons.
<a href="/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Read more in our documentation »</a>La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Esta acción borra los botones "guardar".<a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a> -
It is currently <strong>%{current_time}</strong> in %{current_time_zone}.
It is currently
<strong>%{current_time}</strong>in %{current_time_zone}.Son las<strong>%{current_time}</strong>en %{current_time_zone}. -
<strong>%{percent_completed}%</strong> proofread
<strong>%{percent_completed}%</strong>proofread<strong>%{percent_completed}%</strong>corregido -
<strong>%{percent_translated}%</strong> translated
<strong>%{percent_translated}%</strong>translated<strong>%{percent_translated}%</strong>traducido -
To verify
To verify
A verificar -
Some file formats can require the HTML code to be escaped. Activating this will generate files with HTML code like:<br/><code>&lt;a href></code><br />into:<br /><code>&amp;lt;a href></code>
Some file formats can require the HTML code to be escaped. Activating this will generate files with HTML code like:
<br/><code>&lt;a href></code><br />into:<br /><code>&amp;lt;a href></code>Algunos formatos de archivo pueden requerir el código HTML para poder cerrarlos. Su activación convertirá el código de sus archivos como :<br/><code>&lt;a href></code><br />en :<br /><code>&amp;lt;a href></code> -
Segments “Not in a file” can be fetched using the <a href='/docs/api/string'>String API</a>.
Segments “Not in a file” can be fetched using the
<a href='/docs/api/string'>String API</a>.Los segmentos "No en archivo" se pueden obtener usando la<a href='/en/docs/api/string'>secuencia de API</a>. -
Instructions are displayed in the translation interface to give context to translators. Try to be concise.<br /><strong>Text can be formatted with Markdown</strong>.
Instructions are displayed in the translation interface to give context to translators. Try to be concise.
<br /><strong>Text can be formatted with Markdown</strong>.Utilice instrucciones para dar contexto a los traductores. Que sea conciso.<br /><strong>El texto puede ser formateado con Markdown</strong>. -
<strong>You don’t have the permission to translate this segment</strong>. <a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Check the FAQ</a> and contact support if you need assistance.
<strong>You don’t have the permission to translate this segment</strong>.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Check the FAQ</a>and contact support if you need assistance.<strong>No tiene permiso para traducir este segmento</strong>.<a href="https://webtranslateit.com/en/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consulte las Preguntas frecuentes</a>y póngase en contacto con soporte técnico si necesita asistencia. -
<strong>You are not a translator in %{project_locale} for the project “%{project_name}”</strong>. <a href="%{link}">Request an invitation</a> to translate %{project_name} to %{project_locale}.
<strong>You are not a translator in %{project_locale} for the project “%{project_name}”</strong>.<a href="%{link}">Request an invitation</a>to translate %{project_name} to %{project_locale}.<strong>No es un traductor en %{project_locale} del proyecto "%{project_name}"</strong>.<a href="%{link}">Solicite una invitación</a>para traducir %{project_name} a %{project_locale}. -
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.<strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>. -
No translation found for that term. <a href="%{link}">Add one</a>?
No translation found for that term.
<a href="%{link}">Add one</a>?No se ha encontrado una traducción para ese término.<a href="%{link}">¿Quiere añadir una</a>?