WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
How can I pay?
How can I pay?
Как оплатить? -
What is a segment?
What is a segment?
-
All plans include a free 15-day trial. If you need more time to evaluate WebTranslateIt, let us know and we will be happy to extend it for you.
All plans include a free 15-day trial. If you need more time to evaluate WebTranslateIt, let us know and we will be happy to extend it for you.
-
With WebTranslateIt you pay as you go. You simply pay month-by-month. If you cancel, you will have to pay the current month, but you won’t be billed again. You are always free to upgrade, downgrade or cancel your account at any time without any penalties.
With WebTranslateIt you pay as you go. You simply pay month-by-month. If you cancel, you will have to pay the current month, but you won’t be billed again. You are always free to upgrade, downgrade or cancel your account at any time without any penalties.
-
A segment is a string in your source language file. Each plan has a different segment storage capacity. We only take in account segments from the source language file, we don’t count segments in translations. So if you have 1000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬
A segment is a string in your source language file. Each plan has a different segment storage capacity.
We only take in account segments from the source language file, we don’t count segments in translations. So if you have 1000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬 -
WebTranslateIt is a better way to translate software.
WebTranslateIt is a better way to translate software.
-
Discussions
Discussions
-
— Segments have statuses: untranslated, unproofread, to verify, proofread, obsolete and hidden. Filter segments by statuses to get your work done.
— Segments have statuses: untranslated, unproofread, to verify, proofread, obsolete and hidden. Filter segments by statuses to get your work done.
-
Statuses
Statuses
-
See how your project is going in real time. It’s easy to see which languages are done and which language still need some work.
See how your project is going in real time. It’s easy to see which languages are done and which language still need some work.
-
Discussions are a great way to communicate or ask questions on a translation project. All the discussions happen in one place, and you can easily check unread discussions.
Discussions are a great way to communicate or ask questions on a translation project. All the discussions happen in one place, and you can easily check unread discussions.
-
You can also configure suggestions from machine translation services, such as Google Translate or Bing Translator.
You can also configure suggestions from machine translation services, such as Google Translate or Bing Translator.
-
Author:
Author:
-
Download %{name} at GitHub.com
Download %{name} at GitHub.com
-
Command Line Interface is a terminal window. See https://en.wikipedia.org/wiki/Command-line_interface
WebTranslateIt Command Line InterfaceWebTranslateIt Command Line Interface
-
i18n_viz for Ruby on Rails
i18n_viz for Ruby on Rails
-
i18n-node for node.js/express.js applications
i18n-node for node.js/express.js applications
-
i18next for Javascript
i18next for Javascript
-
Next: read more about the tools made for WebTranslateIt →
Next: read more about the tools made for WebTranslateIt →
-
A rubygem is a package containing some code. https://en.wikipedia.org/wiki/RubyGems. Ruby on Rails is a programming framework, like .NET for instance. https://en.wikipedia.org/wiki/Ruby_on_Rails
i18n_viz is a rubygem that lets your browse your own Ruby on Rails application and visualize and edit your translations. Think of it as a reversed lookup for translations.i18n_viz is a rubygem that lets your browse your own Ruby on Rails application and visualize and edit your translations. Think of it as a reversed lookup for translations.