WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Las traducciones del proyecto %{name} como un archivo TMX
Las traducciones del proyecto %{name} como un archivo TMX
Project %{name}’s translations as a TMX file -
Encontrará adjunto a este correo un archivo TMX que contiene todas las traducciones de este proyecto %{name}.
Encontrará adjunto a este correo un archivo TMX que contiene todas las traducciones de este proyecto %{name}.
You will find attached to this e-mail an archive containing a TMX file of all the translations of the project %{name}. -
Recuento de caracteres
Recuento de caracteres
Character Count -
Cancelar
Cancelar
Cancel -
Displayed at the very top of the webpage when there is an unread blog post about a new feature.
¡Nuevas funciones!¡Nuevas funciones!
New Features! -
No hay TermBase
No hay TermBase
No TermBase -
Nombre de la TermBase
Nombre de la TermBase
TermBase name -
No se ha encontrado TermBase para este proyecto.
No se ha encontrado TermBase para este proyecto.
No TermBase was found for this project. -
Pídale a un jefe que cree una TermBase para usted.
Pídale a un jefe que cree una TermBase para usted.
Ask a manager to create a TermBase for you. -
Crear TermBase
Crear TermBase
Create TermBase -
Política de devolución
Política de devolución
Refund Policy -
Responsabilidades
Responsabilidades
Responsibilities -
Condiciones del servicio
Condiciones del servicio
Terms of Service -
Derechos
Derechos
Rights -
Si usted cancela después de que se le haya cobrado el día 30, no se emitirá ningún reembolso y se le cobrará por el resto de ese mes. Por ejemplo, si se cobra la factura el día 20 de cada mes y usted cancela el día 28, deberá pagar por el mes actual (20 de septiembre – 20 de octubre, en este caso). No se le volverá a cobrar después de eso.
Si usted cancela después de que se le haya cobrado el día 30, no se emitirá ningún reembolso y se le cobrará por el resto de ese mes. Por ejemplo, si se cobra la factura el día 20 de cada mes y usted cancela el día 28, deberá pagar por el mes actual (20 de septiembre – 20 de octubre, en este caso). No se le volverá a cobrar después de eso.
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that. -
Las cuentas que comienzan como un cambio desde un plan Micro, no tendrán derecho al período de prueba gratuito de 30 días.
Las cuentas que comienzan como un cambio desde un plan Micro, no tendrán derecho al período de prueba gratuito de 30 días.
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial. -
Usted es responsable de cualquier cargo que se haya incurrido. Con el fin de garantizar la igualdad de trato, no se harán excepciones.
Usted es responsable de cualquier cargo que se haya incurrido. Con el fin de garantizar la igualdad de trato, no se harán excepciones.
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made. -
PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}
PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link} -
Marcadores de posición variable
Marcadores de posición variable
Variable placeholders -
Límite de caracteres
Límite de caracteres
Character Limit