WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Sugerencias
Sugerencias
Suggestions -
Soporte de los archivos de comandos birideccionales
Soporte de los archivos de comandos birideccionales
Bi-directional scripts support -
Comentar sistema
Comentar sistema
Commenting System -
Herramientas de comunicación
Herramientas de comunicación
Communication Tools -
El administrador de archivos y la API
El administrador de archivos y la API
The File Manager and the API -
Estadísticas
Estadísticas
Statistics -
Traducción de segmentos
Traducción de segmentos
Translating Segments -
¡Suscríbase ahora a la versión de prueba gratuita!
¡Suscríbase ahora a la versión de prueba gratuita!
Sign up now to the free trial! -
Historial del segmento
Historial del segmento
Segment History -
Filtros
Filtros
Filters -
Buscador
Buscador
Search Engine -
Descripción general
Descripción general
Overview -
Cada vez que se edita un segmento, guardamos un historial de los cambios. La página Historial le permite ver todo lo que le ha sucedido a un segmento y esta función es muy útil para corregir errores y para entender cómo traducir un segmento de nuevo si ha cambiado el texto de origen.
Cada vez que se edita un segmento, guardamos un historial de los cambios. La página Historial le permite ver todo lo que le ha sucedido a un segmento y esta función es muy útil para corregir errores y para entender cómo traducir un segmento de nuevo si ha cambiado el texto de origen.
Every time a segment is edited, we keep a history of the changes. The history page allows you to see everything that happened to a segment and this feature is incredibly useful to fix mistakes and to understand how to translate a segment again if the source text has changed. -
Saber exactamente quien ha realizado un cambio, y cuando se ha realizado. Esta función es única y no existe en otras herramientas de traducción.
Saber exactamente quien ha realizado un cambio, y cuando se ha realizado. Esta función es única y no existe en otras herramientas de traducción.
Know exactly who made what, and when. This feature is really unique and doesn’t exist on any other translation tool. -
Soporte de las formas plurales
Soporte de las formas plurales
Plural forms support -
Algunos formatos de archivo de lenguaje interpolan variables en los segmentos. Cuando la variable es un número, las traducciones deben hacerse según la pluralidad de ese número. Las reglas plurales son diferentes de una lengua a otra, por lo que puede llegar a ser muy complicado.
Algunos formatos de archivo de lenguaje interpolan variables en los segmentos. Cuando la variable es un número, las traducciones deben hacerse según la pluralidad de ese número. Las reglas plurales son diferentes de una lengua a otra, por lo que puede llegar a ser muy complicado.
Some language file formats interpolate variables in the segments. When the variable is a number, translations must be made according to that number’s plurality. Plural rules are different from one language to another, so it can become very complicated. -
Base de datos terminológica
Base de datos terminológica
Terminology Database -
La interfaz de traduccción
La interfaz de traduccción
The Translation Interface -
Memoria de traducción
Memoria de traducción
Translation Memory -
Si su proyecto está parcialmente traducido, WebTranslateIt crea una memoria de traducción para su propio proyecto, que ayuda a mantener la consistencia en sus traducciones.
Si su proyecto está parcialmente traducido, WebTranslateIt crea una memoria de traducción para su propio proyecto, que ayuda a mantener la consistencia en sus traducciones.
If your project is already partially translated, WebTranslateIt creates a translation memory for your own project, which is great to keep your translations consistent.