WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Passez au <a href="%{link}">Forfait Entreprise</a>.
Passez au
<a href="%{link}">
Forfait Entreprise</a>
.Upgrade to the<a href="%{link}">
Enterprise plan</a>
. -
Passez à un <a href="%{link}">forfait supérieur</a>.
Passez à un
<a href="%{link}">
forfait supérieur</a>
.Upgrade to a<a href="%{link}">
larger plan</a>
. -
<color rgb='777777'> Du %{start} au %{end}</color>
<color rgb='777777'>
Du %{start} au %{end}</color>
<color rgb='777777'>
From %{start} to %{end}</color>
-
<font size='12'><b>Merci pour votre confiance !</b></font>
<font size='12'><b>
Merci pour votre confiance !</b></font>
<font size='12'><b>
Thank you for your business!</b></font>
-
En savoir plus sur <a href="%{link}">les segments</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur
<a href="%{link}">
les segments</a>
grâce à notre documentation.More about<a href="%{link}">
segments in the documentation</a>
. -
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations <a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>.
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations
<a href="%{link}">
consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>
.Segments don’t become obsolete by themselves. When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. We call that obsoleting a segment. For more information and concrete examples<a href="%{link}">
check our documentation on obsoleting segments</a>
. -
Un <strong>segment pluriel</strong> est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom <code>chien</code> sera décliné ainsi: <code>1 chien</code> puis <code>2 chien<strong>s</strong></code>.
Un
<strong>
segment pluriel</strong>
est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom<code>
chien</code>
sera décliné ainsi:<code>
1 chien</code>
puis<code>
2 chien<strong>
s</strong></code>
.A<strong>
plural segment</strong>
is a segment which often includes a countable variable placeholder (a number for which the value can vary programmatically). Nouns are inflected by this grammatical number and generally have different forms for singular and plural. In English for instance we decline the word<code>
dog</code>
in<code>
1 dog</code>
and<code>
2 dog<strong>
s</strong></code>
. -
<strong>Important</strong> Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels <a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a> et <a href="%{link}">dans notre documentation</a>.
<strong>
Important</strong>
Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">
dans notre FAQ</a>
et<a href="%{link}">
dans notre documentation</a>
.<strong>
Important</strong>
You may have more or less plural forms in your target language than in your master language. Plurals are different in many languages. For more information read the section about plural segments<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">
in the FAQ</a>
and<a href="%{link}">
in the documentation</a>
. -
En savoir plus sur <a href="%{link}">la fonction AutoSave</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur
<a href="%{link}">
la fonction AutoSave</a>
grâce à notre documentation.More about<a href="%{link}">
AutoSave in the documentation</a>
. -
<strong>Source</strong> est l'opposé de <strong>Cible</strong>.
<strong>
Source</strong>
est l'opposé de<strong>
Cible</strong>
.Master usually means<strong>
source</strong>
, as opposed to<strong>
target</strong>
. -
Ce terme peut se référer à la <strong>langue source</strong> de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.
Ce terme peut se référer à la
<strong>
langue source</strong>
de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.It can refer to the<strong>
master language</strong>
, the source language on your project. There can only be one master language per project. -
Il peut aussi se référer à votre <strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.
Il peut aussi se référer à votre
<strong>
fichier source</strong>
, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.It can also refer to the<strong>
master file</strong>
, a language file in the master language. -
La <strong>langue cible</strong> est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
La
<strong>
langue cible</strong>
est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.A<strong>
Target Language</strong>
is the language you translate your project to. There can be one or many target languages per project. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation.More about<a href="%{link1}">
languages</a>
and<a href="%{link2}">
files</a>
in the documentation. -
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la <strong>langue source</strong>.
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la
<strong>
langue source</strong>
.Target usually refers to the languages you translate your project into, as opposed to the<strong>
source or master language</strong>
. -
Une <strong>langue cible</strong> est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
Une
<strong>
langue cible</strong>
est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.A<strong>
target language</strong>
is a language you translate your project into. There can be several target languages in a project. -
Un <strong>fichier cible</strong> est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.
Un
<strong>
fichier cible</strong>
est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.A<strong>
Target File</strong>
is a file containing all the translations made into one language. A Target File is a copy of the Master File but in the target language. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation.More about<a href="%{link1}">
languages</a>
and<a href="%{link2}">
files</a>
in the documentation. -
<strong>Tous</strong> lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.
<strong>
Tous</strong>
lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.<strong>
All</strong>
searches for some text into the segment’s key names, in the source text and in the target text. You will get a lot of results but this is generally a good option to quickly search for something. -
<strong>Clé</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.
<strong>
Clé</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.<strong>
Key</strong>
lets you target specifically the segment’s key. The search engine won’t look at all in the translation’s text.