WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Cette opération en batch va seulement changer <strong>%{count} segment</strong> : Cette opération en batch ne va changer <strong>aucun segment</strong>. Cette opération en batch va changer les <strong>%{count} segments</strong> suivants : ZeroThis plural form is used for numbers like: 0Cette opération en batch ne va changer
<strong>
aucun segment</strong>
.oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1Cette opération en batch va seulement changer
<strong>
%{count} segment</strong>
:otherThis plural form is used for numbers like: everything elseCette opération en batch va changer les
<strong>
%{count} segments</strong>
suivants :
zeroThis plural form is used for numbers like: 0This batch operation
<strong>
won’t update any segments</strong>
.oneThis plural form is used for numbers like: 1This batch operation will update just
<strong>
%{count} segment</strong>
:otherThis plural form is used for numbers like: everything elseThis batch operation will update the following
<strong>
%{count} segments</strong>
:
-
%{count} opération en batch. Aucune opération en batch. %{count} opérations en batch. ZeroThis plural form is used for numbers like: 0Aucune opération en batch.
oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1%{count} opération en batch.
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} opérations en batch.
zeroThis plural form is used for numbers like: 0No batch operation running.
oneThis plural form is used for numbers like: 1%{count} Batch Operation running.
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} Batch Operations running.
-
Opération en batch %{link} <strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.
Opération en batch %{link}
<strong>
%{task_name}</strong>
lancée par %{username} %{timeago}.Batch Operation %{link}<strong>
%{task_name}</strong>
launched by %{username} %{timeago}. -
Opération en batch %{id}<strong>%{task_name}</strong> lancée par %{username} %{timeago}.
Opération en batch %{id}
<strong>
%{task_name}</strong>
lancée par %{username} %{timeago}.Batch Operation %{id}<strong>
%{task_name}</strong>
launched by %{username} %{timeago}. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront déplacées vers un autre fichier</strong>.
Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>
seront déplacées vers un autre fichier</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will be assigned to another file</strong>
. -
Les segments correspondants aux critères actuels <strong>auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>.
Les segments correspondants aux critères actuels
<strong>
auront le ou les labels que vous spécifiez</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will have the label(s) you specify</strong>
. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme à vérifier</strong>.
Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>
seront marqués comme à vérifier</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will be flagged as to verify</strong>
. -
Les segments correspondant aux critères actuels <strong>seront marqués comme obsolètes</strong>.
Les segments correspondant aux critères actuels
<strong>
seront marqués comme obsolètes</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will be flagged as obsolete</strong>
. -
Les phrases correspond aux critères courants <strong>auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong> et seront marquées comme à vérifier.
Les phrases correspond aux critères courants
<strong>
auront leurs traductions remplacées par le texte source</strong>
et seront marquées comme à vérifier.Segments matching the current criteria<strong>
will have their translations replaced by the text of the source segment</strong>
. -
Les phrases correspondant aux critères actuels <strong>seront cachées</strong>.
Les phrases correspondant aux critères actuels
<strong>
seront cachées</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will be flagged as hidden</strong>
. -
Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions <strong>en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>.
Les segments correspondant à la sélection actuelle auront leurs traductions
<strong>
en %{locale_name} remplacées par une traduction machine</strong>
.Segments matching the current criteria will have their<strong>
%{locale_name} translations replaced by machine translation</strong>
. -
Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme relues</strong>.
Les phrases correspondant au critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>
marquées comme relues</strong>
.Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations<strong>
flagged as proofread</strong>
. -
Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en <strong>%{locale_name}</strong>
Les segments correspondant aux critères sélectionnés auront leur traduction en
<strong>
%{locale_name}</strong>
The text of the segments matching the current criteria will have their<strong>
%{locale_name}</strong>
translations -
Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront <strong>traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>. Cela remplacera les traductions existantes.
Lorsque cela est possible, les segments correspondant à la sélection actuelle seront
<strong>
traduits en %{locale_name} par la mémoire de traduction</strong>
. Cela remplacera les traductions existantes.When possible, segments matching the current criteria will have their<strong>
%{locale_name} translations done from your project Translation Memory</strong>
. This will overwrite existing translations. -
Les phrases correspondant aux critères courants <strong>seront marquées comme visibles</strong>.
Les phrases correspondant aux critères courants
<strong>
seront marquées comme visibles</strong>
.Segments matching the current criteria<strong>
will be made visible</strong>
. -
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name} <strong>marquées comme non relues</strong>.
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs traductions %{locale_name}
<strong>
marquées comme non relues</strong>
.Segments matching the current criteria will have their %{locale_name} translations<strong>
flagged as not proofread</strong>
. -
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs <strong>traductions en %{locale_name} retirées</strong>.
Les phrases correspondant aux critères courants auront leurs
<strong>
traductions en %{locale_name} retirées</strong>
.Segments matching the current criteria will have<strong>
their %{locale_name} translations removed</strong>
. -
Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs <strong> instructions mises à jour</strong> avec :
Les segments correspondant aux critères actuels auront leurs
<strong>
instructions mises à jour</strong>
avec :Segments matching the current criteria will have<strong>
their instructions updated with</strong>
: -
%{price}<sup>%{currency}</sup>
%{price}
<sup>
%{currency}</sup>
<sup>
%{currency}</sup>
%{price} -
Vous n'avez accès à aucun projet<br />ayant l'option Reporting pour le moment.
Vous n'avez accès à aucun projet
<br />
ayant l'option Reporting pour le moment.You don’t have access to any projects<br />
supporting reporting at the moment.