WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Annuler
Annuler
Cancel -
Displayed at the very top of the webpage when there is an unread blog post about a new feature.
Nouvelles fonctionnalités !Nouvelles fonctionnalités !
New Features! -
Aucune TermBase
Aucune TermBase
No TermBase -
Nom de la TermBase
Nom de la TermBase
TermBase name -
Aucune Termbase n’a été trouvée pour ce projet
Aucune Termbase n’a été trouvée pour ce projet
No TermBase was found for this project. -
Demandez à un manager de l’ajouter pour vous.
Demandez à un manager de l’ajouter pour vous.
Ask a manager to create a TermBase for you. -
Créer TermBase
Créer TermBase
Create TermBase -
Politique de remboursement
Politique de remboursement
Refund Policy -
Responsabilités
Responsabilités
Responsibilities -
Termes d’utilisation
Termes d’utilisation
Terms of Service -
Droits
Droits
Rights -
Si vous annulez votre abonnement après avoir été facturé au 30ème jour, nous ne vous rembourserons pas cette somme et votre facturation continue pour le reste du mois. Par exemple, si vous êtes facturé le 20 de chaque mois et que vous résiliez votre abonnement le 28 Septembre, vous aurez toujours à payer la période du mois en cours (20 Septembre - 20 Octobre dans cet exemple). Vous ne serez plus jamais facturés après cette période.
Si vous annulez votre abonnement après avoir été facturé au 30ème jour, nous ne vous rembourserons pas cette somme et votre facturation continue pour le reste du mois. Par exemple, si vous êtes facturé le 20 de chaque mois et que vous résiliez votre abonnement le 28 Septembre, vous aurez toujours à payer la période du mois en cours (20 Septembre - 20 Octobre dans cet exemple). Vous ne serez plus jamais facturés après cette période.
If you cancel after you are billed on day 30, no refund will be issued for the rest of that month. For example, if you are billed on the 20th of every month and you cancel on September 28th, we will not issue any refund for the remaining time on your subscription (from September 28th to October 20th in this case). You won’t be charged again after that. -
Les comptes commençant par un surclassement à partir du forfait Micro ne sont pas admissibles pour la période d’essai gratuite de 15 jours.
Les comptes commençant par un surclassement à partir du forfait Micro ne sont pas admissibles pour la période d’essai gratuite de 15 jours.
Accounts that begin as an upgrade from a Micro plan do not qualify for the free 15-day trial. -
Vous êtes responsable des frais encourus. Afin de traiter tout le monde de façon équitable, aucune exception ne sera faite.
Vous êtes responsable des frais encourus. Afin de traiter tout le monde de façon équitable, aucune exception ne sera faite.
You are responsible for whatever charges that have incurred. In order to treat everyone equally, no exceptions will be made. -
PS: Le titulaire du compte de votre organisation peut mettre à jour l'adresse de facturation ou ajouter un numéro de TVA sur cette page: %{link}
PS: Le titulaire du compte de votre organisation peut mettre à jour l'adresse de facturation ou ajouter un numéro de TVA sur cette page: %{link}
PS: Organization owners can update the invoice address and add a VAT number at this address: %{link} -
Variable
Variable
Variable placeholders -
Limite de caractère
Limite de caractère
Character Limit -
Voulez-vous dire
Voulez-vous dire
Did you mean -
Mots
Mots
Words -
Segments
Segments
Segments