WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Éditer terme
Éditer terme
Edit term -
Suggestions
Suggestions
Suggestions -
Support des scripts bi-directionnel
Support des scripts bi-directionnel
Bi-directional scripts support -
Système de commentaires
Système de commentaires
Commenting System -
Outils de communication
Outils de communication
Communication Tools -
Le gestionnaire de fichier et l’API
Le gestionnaire de fichier et l’API
The File Manager and the API -
Statistique
Statistique
Statistics -
Traduire des segments
Traduire des segments
Translating Segments -
Profitez de la période d’essai gratuite!
Profitez de la période d’essai gratuite!
Sign up now to the free trial! -
Historique des traductions
Historique des traductions
Segment History -
Filtres
Filtres
Filters -
Moteur de recherche
Moteur de recherche
Search Engine -
Aperçu
Aperçu
Overview -
Chaque modification de phrase est conservée dans l’historique. La page d’historique vous permet de voir tout ce qui s’est passé pour un segment donnée. Cette fonctionnalité est incroyablement pratique pour corriger des erreurs de traduction ou pour comprendre comment re-traduire une segment qui a changé dans la langue source.
Chaque modification de phrase est conservée dans l’historique. La page d’historique vous permet de voir tout ce qui s’est passé pour un segment donnée. Cette fonctionnalité est incroyablement pratique pour corriger des erreurs de traduction ou pour comprendre comment re-traduire une segment qui a changé dans la langue source.
Every time a segment is edited, we keep a history of the changes. The history page allows you to see everything that happened to a segment and this feature is incredibly useful to fix mistakes and to understand how to translate a segment again if the source text has changed. -
Vous savez maintenant qui a fait quoi, et quand. Cette fonctionnalité est unique et n’existe sur aucun autre outil de traduction.
Vous savez maintenant qui a fait quoi, et quand. Cette fonctionnalité est unique et n’existe sur aucun autre outil de traduction.
Know exactly who made what, and when. This feature is really unique and doesn’t exist on any other translation tool. -
Support des formes plurielles
Support des formes plurielles
Plural forms support -
Certains fichiers de langue supportent l’interpolation de variables dans le texte à traduire. Si cette variable est un nombre, les traductions doivent être faites en tenant compte de la pluralité de ce nombre. Cependant, les règles des formes plurielles diffère d’une langue à une autre et peut devenir très compliqué pour le traducteur.
Certains fichiers de langue supportent l’interpolation de variables dans le texte à traduire. Si cette variable est un nombre, les traductions doivent être faites en tenant compte de la pluralité de ce nombre. Cependant, les règles des formes plurielles diffère d’une langue à une autre et peut devenir très compliqué pour le traducteur.
Some language file formats interpolate variables in the segments. When the variable is a number, translations must be made according to that number’s plurality. Plural rules are different from one language to another, so it can become very complicated. -
Base Terminologique
Base Terminologique
Terminology Database -
L’interface de traduction
L’interface de traduction
The Translation Interface -
Mémoire de traduction
Mémoire de traduction
Translation Memory