WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations <a href="%{link}">consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>.
Les segments ne peuvent devenir obsolètes d'eux-mêmes. Lorsqu'un membre de votre équipe envoie sur WebTranslateIt une nouvelle version de votre fichier source dans laquelle certains segments ont été retirés, il sont automatiquement retirés de votre projet. Ils sont alors rendus obsolètes. Pour plus d'informations
<a href="%{link}">
consultez notre documentation concernant les segments obsolètes</a>
. -
Un <strong>segment pluriel</strong> est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom <code>chien</code> sera décliné ainsi: <code>1 chien</code> puis <code>2 chien<strong>s</strong></code>.
Un
<strong>
segment pluriel</strong>
est un segment qui inclue la plupart du temps un marqueur comptable variable (un nombre dont la valeur peut être amenée à changer programmatiquement). La forme des noms et articles étant souvent différente au singulier et au pluriel, elle sera modifiée en fonction de ce marqueur comptable. En français par exemple, le nom<code>
chien</code>
sera décliné ainsi:<code>
1 chien</code>
puis<code>
2 chien<strong>
s</strong></code>
. -
<strong>Important</strong> Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels <a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">dans notre FAQ</a> et <a href="%{link}">dans notre documentation</a>.
<strong>
Important</strong>
Il est possible d'avoir plus ou moins de formes plurielles dans votre langue cible que dans votre langue source. Les formes plurielles sont différentes dans chaque langue. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez notre rubrique sur les segments pluriels<a href="/docs/faq#plural-segments-and-plural-forms">
dans notre FAQ</a>
et<a href="%{link}">
dans notre documentation</a>
. -
En savoir plus sur <a href="%{link}">la fonction AutoSave</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur
<a href="%{link}">
la fonction AutoSave</a>
grâce à notre documentation. -
<strong>Source</strong> est l'opposé de <strong>Cible</strong>.
<strong>
Source</strong>
est l'opposé de<strong>
Cible</strong>
. -
Ce terme peut se référer à la <strong>langue source</strong> de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet.
Ce terme peut se référer à la
<strong>
langue source</strong>
de votre projet. Il ne peut y avoir qu'une seule langue source par projet. -
Il peut aussi se référer à votre <strong>fichier source</strong>, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source.
Il peut aussi se référer à votre
<strong>
fichier source</strong>
, le fichier de langue contenant les segments dans votre langue source. -
La <strong>langue cible</strong> est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
La
<strong>
langue cible</strong>
est la langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation. -
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la <strong>langue source</strong>.
Le terme "cible" désigne la langue dans laquelle vous traduisez votre projet, à l'opposé de la
<strong>
langue source</strong>
. -
Une <strong>langue cible</strong> est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet.
Une
<strong>
langue cible</strong>
est une langue dans laquelle vous traduisez votre projet. Il peut y avoir une ou plusieurs langues cibles par projet. -
Un <strong>fichier cible</strong> est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible.
Un
<strong>
fichier cible</strong>
est un fichier contenant toutes les traductions faites dans une langue cible. Un fichier cible est une copie du fichier source mais dans la langue cible. -
En savoir plus sur les <a href="%{link1}">langues</a> et <a href="%{link2}">les fichiers</a> grâce à notre documentation.
En savoir plus sur les
<a href="%{link1}">
langues</a>
et<a href="%{link2}">
les fichiers</a>
grâce à notre documentation. -
<strong>Tous</strong> lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose.
<strong>
Tous</strong>
lance une recherche dans le texte des noms de clés des segments, dans le texte de la langue source et dans celui de la langue cible. Vous obtiendrez de nombreux résultats mais lancer une recherche globale est la façon la plus rapide de trouver quelque chose. -
<strong>Clé</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions.
<strong>
Clé</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte des noms de clés des segments. Le moteur de recherche ne prendra pas en compte le texte des traductions. -
<strong>Source</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>
Source</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte source des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte source contient le mot saisi dans son intégralité. -
<strong>Cible</strong> vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité.
<strong>
Cible</strong>
vous permet d'effectuer une recherche uniquement dans le texte cible des segments. Vous obtiendrez dans les résultats des segments dont le texte cible contient le mot saisi dans son intégralité. -
Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">expression régulière</a> POSIX.
Vous permet de rechercher n'importe quel texte utilisant une
<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression">
expression régulière</a>
POSIX. -
Pour en savoir plus, <a href="%{link}">référez-vous à notre documentation</a>.
Pour en savoir plus,
<a href="%{link}">
référez-vous à notre documentation</a>
. -
Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot <code>Air</code> en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que <code>élémentaire</code> ou <code>impair</code> mais plutôt contenant des mots tels que <code>Airbag</code> ou <code>Airbus</code>. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.
Vous permet de choisir si les différences entre les majuscules et les minuscules doivent être prises en compte dans votre recherche. Rechercher le mot
<code>
Air</code>
en tenant compte de la casse ne vous donnera pas de segments contenant des mots tels que<code>
élémentaire</code>
ou<code>
impair</code>
mais plutôt contenant des mots tels que<code>
Airbag</code>
ou<code>
Airbus</code>
. Si vous activez l'option "Ignorer la casse" tous ces segments apparaîtront alors dans les résultats de la recherche.