WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Unproofread segment
-
zeroThis plural form is used for numbers like: 0
Discussions
oneThis plural form is used for numbers like: 1%{count} discussion
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} discussions
-
Plural
-
Add Segment
-
Update to the %{plan} Plan
-
Suggest a translation
-
Edit suggestion
-
The translation interface supports advanced features such as left-to-right, right-to-left and bi-directional scripts. For example, if you translate text into Arabic, the translation interface will automatically display the text from right to left.
-
But what if you have English words in your Arabic text, such as brand names? Well, the Arabic text will be typed from right to left, whereas the English text will be typed from left to right.
-
Тур по возможностям
Тур по возможностям
Tour -
Менеджер файлов и API
Менеджер файлов и API
File Manager -
Просмотр результатов в реальном времени
Просмотр результатов в реальном времени
Activity Feed -
File Synchronization
-
-- выбор строк по дате, имени файла и статусу. Также можно комбинировать разные фильтры.
-- выбор строк по дате, имени файла и статусу. Также можно комбинировать разные фильтры.
— Filter your segments by date, file, status, label, category, type of segment or by the last person who translated a segment. Combine them together to create your ultimate filter. -
-- Поиск по строкам, ключам или комментариям.
-- Поиск по строкам, ключам или комментариям.
— Search your segments by key, source text, target text or by regular expression. -
Статистика и статусы строк
Статистика и статусы строк
Statistics -
{"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
{"-- одна из уникальных возможностей, заключающая в возможности присвоения статуса строк" => "помечая строку как \"непереведенная\", \"непроверенная\" или \"проверенная\". Затем по этим статусам можно посмотреть статистику, чтобы понять какие аспекты перевода требуют особого внимания."}
— We generate statistics of your project for you, by number of segments, words and characters, so you can see at a glance what needs to be done. -
Features:
-
Управление командой
Управление командой
Advanced Team Management -
Next: read more about the management tools →
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2025 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy