WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Google NMT API stands for “
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Google Neural Machine Translation</a>”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other. -
Get your Microsoft Translator API token on the
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Azure portal</a>. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">further assistance?</a> -
<strong>Optional</strong>. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown. -
<strong>Optional</strong>. Your project website URL. -
<strong>Mandatory</strong>. Your project or product name. You will be able to change it later. -
Change the source language for another language.
<br/>The word count will be recalculated. -
URL of a webhook. A
<code>HTTP POST</code>request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a<a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">Slack Incoming Webhook</a>to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel. -
You can
<a href="%{link}">invite people to this project</a>. -
<strong>Pending</strong> -
<strong>Requested</strong> -
<strong>%{role_name}</strong> för %{locale_name}
<strong>%{role_name}</strong>för %{locale_name}<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name} -
oneThis plural form is used for numbers like: 1
<span>%{count}</span>segmentotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>%{count}</span>segments
-
oneThis plural form is used for numbers like: 1
<span>%{count}</span>characterotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>%{count}</span>characters
-
oneThis plural form is used for numbers like: 1
<span>%{count}</span>wordotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>%{count}</span>words
-
or
<a href="%{link}">Cancel</a> -
Om du tror att detta är fel, <a href="http://help.webtranslateit.com/">vänligen kontakta oss</a> så löser vi detta.
Om du tror att detta är fel,
<a href="http://help.webtranslateit.com/">vänligen kontakta oss</a>så löser vi detta.If you think this is a mistake,<a href="https://webtranslateit.com/support">please contact us</a>and we will sort it out. -
<li>Easy-to-use, collaborative editor</li><li><abbr title="Validations prevent bad translations or translations breaking code from being saved">Prevents bad translations with validations</abbr></li><li><abbr title="Customise your integration to WebTranslateIt using our API and command-line synchronization tool">API & CLI tools for programmers</abbr></li><li><abbr title="Our integrated Translation Memory leverages the text that you already translated so translators don’t have to translate the same text twice. Everything is set up automatically.">Automatic Translation Memory</abbr></li><li><abbr title="This plan integrates machine translation from Google Translate and Bing Translator, free of charge">Free Machine Translation</abbr></li><li><abbr title="Explain difficult text to translate to translators by giving them context before they even send questions">Screenshots & Comments</abbr></li><li><abbr title="With time, some people on your collaborators no longer work at your organization. WebTranslateIt lets you know when some of your collaborators are no longer active on the project.">Inactive Users Management</abbr></li><li>Over 40 file formats supported</li> -
<strong class="info-title">Includes everything from Starter, plus:</strong><li>Translation History</li><li>Activity Feed</li><li><abbr title="See exactly how many translations and proofreading were done by which user">Reporting & Stats</abbr></li><li><abbr title="Our TermBase is a glossary of terms. It helps translate the same terms consistently">Term Base</abbr></li><li><abbr title="Automate modifying a bunch of translations in our go using Batch Operations">Batch Operations</abbr></li> -
<strong class="info-title">Includes everything from Premium, plus:</strong><li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Team Support</abbr></li><li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li><li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Base</abbr></li><li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memory</abbr></li><li><abbr title="Auto-Translate automatically translates new segments when they are a 100% match with other segments previously translated">Auto-Translate</abbr></li> -
Please
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">send us an e-mail</a>to upgrade or downgrade your account.
No more segments to load.
Loading more segments…
© 2009-2025 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy