TheocBase/TheocBase
-
Enter the information in the <strong>Notes</strong> field in the sidebar.
Enter the information in the
<strong>
Notes</strong>
field in the sidebar.Entre com a informação no campo<strong>
Notas</strong>
na barra lateral. -
Click the <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to close the sidebar and finish editing the notes.
Click the
<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button to close the sidebar and finish editing the notes.Clique no botão<img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
para fechar a barra lateral e finalizar a edição das notas. -
Import Schedules
Import Schedules
Importar programação -
Tip:
Tip:
Dica: -
TheocBase can handle discontinued public talks, meaning the theme of a talk can change in the course of time and is also determined by the date, it is given. After the initial import, you can make adjustments as to the <a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">discontinued talks</a> and import the data once again, to have the correct theme for each date in the schedule.
TheocBase can handle discontinued public talks, meaning the theme of a talk can change in the course of time and is also determined by the date, it is given. After the initial import, you can make adjustments as to the
<a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">
discontinued talks</a>
and import the data once again, to have the correct theme for each date in the schedule.O TheocBase pode lidar com discursos públicos descontinuados, sendo que o tema pode mudar com o passar do tempo e também é determino pela data em que foi proferido. Depois da importação inicial você pode ajustar os<a href="settings_public_talks.html#revised_public_talk_outlines">
discursos descontinuados</a>
e importar os dados novamente, a fim de ter o tema correto para cada data na programação. -
Import from KHS
Import from KHS
Importar do KHS -
<strong>KHS</strong> (Kingdom Hall Schedules) is a program to manage congregation schedules. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).
<strong>
KHS</strong>
(Kingdom Hall Schedules) is a program to manage congregation schedules. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).O<strong>
KHS</strong>
(Kingdom Hall Schedules) é um software para gerenciar as programações da congregação. Você pode importar congregações, discursos, o histórico da programação de oradores e irmãos designados para as reuniões do fim de semana (presidente, leitor do estudo de A Sentinela). -
Make sure you have selected the correct language in the TheocBase <strong>Settings</strong>, which is the language of your congregation.
Make sure you have selected the correct language in the TheocBase
<strong>
Settings</strong>
, which is the language of your congregation.Certifique-se de ter escolhido o idioma correto nas<strong>
Configurações</strong>
do TheocBase, que é o idioma de sua congregação. -
Go to the <strong>Data exchange</strong> page, and switch to the <strong>Import</strong> tab.
Go to the
<strong>
Data exchange</strong>
page, and switch to the<strong>
Import</strong>
tab.Vá até a página<strong>
Troca de dados</strong>
, e altere para a guia<strong>
Importar.</strong>
-
Navigate to the <strong>KHS</strong> installation and choose the <strong>data</strong> folder. After finishing, the message <strong>Import complete</strong> appears.
Navigate to the
<strong>
KHS</strong>
installation and choose the<strong>
data</strong>
folder. After finishing, the message<strong>
Import complete</strong>
appears.Navegue até a pasta de instalação do<strong>
KHS</strong>
e escolha a pasta<strong>
data.</strong>
Quando terminar, a mensagem<strong>
Importação concluída</strong>
será mostrada. -
Switch to another page and click <strong>Yes</strong> when the question <strong>Save changes?</strong> appears.
Switch to another page and click
<strong>
Yes</strong>
when the question<strong>
Save changes?</strong>
appears.Mude de página e clique em<strong>
Sim</strong>
quando perguntar<strong>
Salvar alterações?</strong>
-
Import from Ta1ks
Import from Ta1ks
Importar de Ta1ks -
<strong>Ta1ks</strong> is a program to schedule public meetings. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).
<strong>
Ta1ks</strong>
is a program to schedule public meetings. You can import congregations, talks, the history of scheduled speakers and assigned brothers for the weekend meetings (chairman, reader of the Watchtower Study).<strong>
Ta1ks</strong>
é um software para programação de reuniões públicas. Você pode importar congregações, discursos, o histórico de oradores programados e irmãos designados para as reuniões de fim de semana (presidente, leitore do estudo de A Sentinela). -
Choose the <strong>Ta1ks</strong> installation folder, where the dat-files can be found. After finishing, the message <strong>Import complete</strong> appears.
Choose the
<strong>
Ta1ks</strong>
installation folder, where the dat-files can be found. After finishing, the message<strong>
Import complete</strong>
appears.Escolha a pasta do<strong>
Ta1ks</strong>
, onde os arquivos de dados podem ser encontrados. Depois de concluído, a mensagem<strong>
Importação concluída</strong>
será exibida. -
Depending on your <a href="settings_access_control.html">permissions</a>, you can assign various parts of the meetings.
Depending on your
<a href="settings_access_control.html">
permissions</a>
, you can assign various parts of the meetings.A depender de suas<a href="settings_access_control.html">
permissões</a>
, você pode designar várias partes nas reuniões. -
Go to the week of the meeting, where you want to make assignments.
Go to the week of the meeting, where you want to make assignments.
Vá para a semana da reunião que deseja fazer designações. -
Note:
Note:
Nota: -
As you move to a week, already assigned meeting parts will be validated again, and in case of an error, marked with an alert icon. Please check further information in the sidebar and if necessary reassign the corresponding meeting part as described below.
As you move to a week, already assigned meeting parts will be validated again, and in case of an error, marked with an alert icon. Please check further information in the sidebar and if necessary reassign the corresponding meeting part as described below.
À medida que você avança para uma semana, as partes da reunião já designadas serão validadas novamente e, em caso de erro, destacadas por um ícone de alerta, verifique mais informações na barra lateral e, se necessário, redesigne a parte da reunião correspondente conforme descrito abaixo. -
Hover the row of a meeting part in the schedule, and click the <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> button to start editing.
Hover the row of a meeting part in the schedule, and click the
<img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button to start editing.Passe o mouse sobre a parte na programação e clique no botão<img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
para começar a editar. -
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Meeting parts</strong> other than student assignments
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
Meeting parts</strong>
other than student assignments<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
Partes de estudantes</strong>
outras partes que não são designações de estudantes.