TheocBase/TheocBase
-
[public talk loop end tag]
[public talk loop end tag]
[кінцевий тег циклу публічних промов] -
<!-- Printing tag: -->PT_REVISION<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
PT_REVISION<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
PT_REVISION<!-- Don't translate this. -->
-
{public talk revision date}
{public talk revision date}
{дата перегляду публічних виступів} -
<!-- Printing tag: -->CIRCUIT<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
CIRCUIT<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
CIRCUIT<!-- Don't translate this. -->
-
Circuit
Circuit
Ланцюг -
<!-- Printing tag: -->PRAYER2_NAME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
PRAYER2_NAME<!-- Don't translate this. -->
-
{brother's name who offers closing prayer}
{brother's name who offers closing prayer}
{ім’я брата, який робить заключну молитву} -
<!-- Printing tag: -->NOTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
NOTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
NOTES<!-- Don't translate this. -->
-
Notes
Notes
Примітки -
<!-- Printing tag: -->PM_NOTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
PM_NOTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
PM_NOTES<!-- Don't translate this. -->
-
{meeting notes}
{meeting notes}
{нотатки зібрання} -
<!-- Printing tag: -->LOCALE_NAME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
LOCALE_NAME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
LOCALE_NAME<!-- Don't translate this. -->
-
{dash-separated locale name}
{dash-separated locale name}
{назва регіональної лінії, розділена тиреми} -
<!-- Printing tag: -->MINUTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
MINUTES<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
MINUTES<!-- Don't translate this. -->
-
min.
min.
хв. -
<!-- Printing tag: -->FT_THEME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_THEME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_THEME<!-- Don't translate this. -->
-
{final talk of circuit overseer or Bethel speaker}
{final talk of circuit overseer or Bethel speaker}
{заключна промова районного наглядача або промовця з Бетелю} -
<!-- Printing tag: -->FT_TIME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_TIME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_TIME<!-- Don't translate this. -->
-
{final talk time of circuit overseer or Bethel speaker; 30 or 0}
{final talk time of circuit overseer or Bethel speaker; 30 or 0}
{остаточний час промови районного наглядача або промовця Бетелю; 30 або 0}{final talk time of circuit overseer or Bethel speaker; 30 or 0} -
<!-- Printing tag: -->FT_STARTTIME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_STARTTIME<!-- Don't translate this. -->
<!-- Printing tag: -->
FT_STARTTIME<!-- Don't translate this. -->