TheocBase/TheocBase
-
Appuie sur le bouton <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> tout en le maintenant jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne <strong>KHS</strong>.
Appuie sur le bouton
<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
tout en le maintenant jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne<strong>
KHS</strong>
.Press and hold the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select<strong>
KHS</strong>
. -
Appuie sur le bouton <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> tout en le maintenant jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne <strong>Ta1ks</strong>.
Appuie sur le bouton
<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
tout en le maintenant jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne<strong>
Ta1ks</strong>
.Press and hold the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select<strong>
Ta1ks</strong>
. -
Entrer le programme manuellement
Entrer le programme manuellement
Enter Schedule Manually -
Dans les <strong>Paramètres</strong> de TheocBase, accède à la page <strong>Réunion Vie et Ministère</strong> puis va à l'onglet <strong>Programme</strong>.
Dans les
<strong>
Paramètres</strong>
de TheocBase, accède à la page<strong>
Réunion Vie et Ministère</strong>
puis va à l'onglet<strong>
Programme</strong>
.In TheocBase<strong>
Settings</strong>
, go to the<strong>
Life and Ministry Meeting</strong>
page, and switch to the<strong>
Schedule</strong>
tab. -
Dans la section <strong>Réunion de semaine</strong> , appuie sur le bouton <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne la date de la réunion Vie et ministère.
Dans la section
<strong>
Réunion de semaine</strong>
, appuie sur le bouton<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
jusqu'à ce que le menu déroulant apparaisse et sélectionne la date de la réunion Vie et ministère.In the<strong>
Midweek Meeting</strong>
section, press the<img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
button until the drop-down menu appears and select the date for your Life and Ministry Meeting entry. -
Le <strong>calendrier des réunions de semaine</strong> ci-dessous aura été rempli avec des données génériques.
Le
<strong>
calendrier des réunions de semaine</strong>
ci-dessous aura été rempli avec des données génériques.The<strong>
Midweek Meeting Schedule</strong>
below will have populated with generic data. -
Dans la section <strong>Réunion de semaine</strong>, entre la <strong>lecture de la Bible</strong> et les <strong>cantiques</strong>.
Dans la section
<strong>
Réunion de semaine</strong>
, entre la<strong>
lecture de la Bible</strong>
et les<strong>
cantiques</strong>
.In the<strong>
Midweek Meeting</strong>
section, enter the<strong>
Bible Reading</strong>
and<strong>
songs</strong>
. -
Attribuer des parties de réunions
Attribuer des parties de réunions
Assign Meeting Parts -
Dans le menu déroulant <strong>Année</strong> , sélectionne l'année pour la réunion Vie et ministère.
Dans le menu déroulant
<strong>
Année</strong>
, sélectionne l'année pour la réunion Vie et ministère.From the<strong>
Year</strong>
drop-down, select the year for your Life and Ministry Meeting entry. -
Pour modifier les éléments de la réunion, merci d'utiliser les instructions de la partie <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Modifier les horaires des réunions Vie et ministère</a>.
Pour modifier les éléments de la réunion, merci d'utiliser les instructions de la partie
<a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">
Modifier les horaires des réunions Vie et ministère</a>
.To edit the meeting items, please use the directions located in<a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">
Edit the Life and Ministry Meeting Schedules</a>
. -
Dans la barre latérale, ouvre la liste déroulante correspondante et utilise les fonctionnalités de <a href="user_interface.html#lookup_control">contrôle de recherche</a> pour sélectionner quelqu'un :
Dans la barre latérale, ouvre la liste déroulante correspondante et utilise les fonctionnalités de
<a href="user_interface.html#lookup_control">
contrôle de recherche</a>
pour sélectionner quelqu'un :In the sidebar, open the corresponding drop-down list and use the<a href="user_interface.html#lookup_control">
lookup control</a>
features to select someone: -
par <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">défaut</a> , les personnes les plus appropriées apparaissent en haut de la liste
par
<a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">
défaut</a>
, les personnes les plus appropriées apparaissent en haut de la listeby<a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">
default</a>
, the most fitting persons appear at the top of the list -
prête attention aux <a href="user_interface.html#lookup_control_details">avertissements et aux classifications dans les détails de la personne</a>
prête attention aux
<a href="user_interface.html#lookup_control_details">
avertissements et aux classifications dans les détails de la personne</a>
pay attention to the<a href="user_interface.html#lookup_control_details">
warnings and classifications in the person's details</a>
-
si nécessaire, ajuste les <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">boutons de filtre</a> pour déterminer les enregistrements historiques que tu souhaites prendre en compte pour détails de la personne
si nécessaire, ajuste les
<a href="user_interface.html#lookup_control_filter">
boutons de filtre</a>
pour déterminer les enregistrements historiques que tu souhaites prendre en compte pour détails de la personneif necessary, adjust the<a href="user_interface.html#lookup_control_filter">
filter buttons</a>
to determine which historical records you want to take into consideration for the person's details -
Les quatre premiers boutons représentent différentes catégories d'attributions :
Les quatre premiers boutons représentent différentes catégories d'attributions :
The first four buttons represent different categories of assignments: -
<span>Les attributions sont également différenciées par leurs types en termes tels que lecture, démonstration, discours ou conducteur d'étude, qui peuvent être un sous-ensemble de plusieurs des catégories mentionnées ci-dessus, par exemple les devoirs de lecture sont disponibles à la fois dans les <strong>autres attributions</strong> et <strong>dans la partie éleves</strong .</span>
<span>
Les attributions sont également différenciées par leurs types en termes tels que lecture, démonstration, discours ou conducteur d'étude, qui peuvent être un sous-ensemble de plusieurs des catégories mentionnées ci-dessus, par exemple les devoirs de lecture sont disponibles à la fois dans les<strong>
autres attributions</strong>
et<strong>
dans la partie éleves</strong .
<
/span><span>
Assignments are differentiated also by their types in terms such as reading, demonstration, talk or study conductor, which can be a subset of more than one of the above mentioned categories, e.g. reading assignments are available in both<strong>
Other assignments</strong>
and<strong>
Student parts</strong>
.</span>
-
Cette option peut être combinée avec les catégories sélectionnées pour afficher uniquement les attributions similaires à celle actuellement affectée.
Cette option peut être combinée avec les catégories sélectionnées pour afficher uniquement les attributions similaires à celle actuellement affectée.
This option can be combined with the selected categories to only display assignments that are similar to the one, that is currently assigned. -
Compare l'étiquetage, lorsque l'option <strong>Attribution</strong> est choisie dans les <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">paramètres</a> pour découvrir des types d'attributions similaires.
Compare l'étiquetage, lorsque l'option
<strong>
Attribution</strong>
est choisie dans les<a href="user_interface.html#lookup_control_settings">
paramètres</a>
pour découvrir des types d'attributions similaires.Compare the labeling, when the option<strong>
Assignment</strong>
is chosen from the<a href="user_interface.html#lookup_control_settings">
settings</a>
to discover similar type of assignments. -
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Avec le même élève</strong></span> <br><span>Lors de l'attribution d'un assistant pour une partie élève, cette option est disponible, afin de n'afficher que les devoirs avec celui qui est déjà sélectionné comme élève.</span>
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
Avec le même élève</strong></span>
<br><span>
Lors de l'attribution d'un assistant pour une partie élève, cette option est disponible, afin de n'afficher que les devoirs avec celui qui est déjà sélectionné comme élève.</span>
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />
<strong>
With the same student</strong></span>
<br><span>
When assigning an assistant for a student part, this option is available, in order to only display assignments with the one, who is already selected as student.</span>
-
vérifie les <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">paramètres</a> dans le coin inférieur droit pour d'autres ajustements
vérifie les
<a href="user_interface.html#lookup_control_settings">
paramètres</a>
dans le coin inférieur droit pour d'autres ajustementscheck the<a href="user_interface.html#lookup_control_settings">
settings</a>
in the bottom right corner for further adjustments