TheocBase/TheocBase
-
Javni govori - dodana tema
Javni govori - dodana tema
Public talks - theme added -
Javni govor in preuΔ. Str.stolpa - razpored posodobljen
Javni govor in preuΔ. Str.stolpa - razpored posodobljen
Public Talk and WT - schedule updated -
Javni govor in preuΔ. Str.stolpa - razpored dodan
Javni govor in preuΔ. Str.stolpa - razpored dodan
Public Talk and WT - schedule added -
tednov
tednov
weeks -
V
V
C -
Naprej >
Naprej >
Next > -
< Nazaj
<
Nazaj<
Back -
Uvoz razporeda za TeokratiΔno Ε‘olo. Kopiraj cel razpored iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V /cmd + V)
Uvoz razporeda za TeokratiΔno Ε‘olo. Kopiraj cel razpored iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V /cmd + V)
Theocratic school schedule import. Copy full schedule from WTLibrary and paste below (Ctrl + V / cmd + V) -
Preveri razpored
Preveri razpored
Check schedule -
Uvoz nalog. Uvozi naloge iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V / cmd + V)
Uvoz nalog. Uvozi naloge iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V / cmd + V)
Studies import. Copy studies from WTLibrary and paste below (Ctrl + V / cmd + V) -
Preveri naloge
Preveri naloge
Check studies -
Uvoz okvirjev dogajanja. Uvozi nastavitve iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V / cmd + V)
Uvoz okvirjev dogajanja. Uvozi nastavitve iz WT Library in prilepi spodaj (Ctrl + V / cmd + V)
Settings import. Copy settings from WTLibrary and paste below (Ctrl + V / cmd + V) -
Preveri okvirje
Preveri okvirje
Check settings -
Preveri naloge
Preveri naloge
Check subjects -
Dodaj govornike in obΔine. Kopiraj vse podatke v odloΕΎiΕ‘Δe in prilepi spodaj (Ctrl + V)
Dodaj govornike in obΔine. Kopiraj vse podatke v odloΕΎiΕ‘Δe in prilepi spodaj (Ctrl + V)
Add speakers and congregations. Copy all data to clipboard and paste below (Ctrl + V) -
Preveri podatke
Preveri podatke
Check data -
Ni razporeda za uvoz.
Ni razporeda za uvoz.
No schedule to import. -
Prosim dodaj zaΔetni datum YYYY-MM-DD (npr. 2016-02-10)
Prosim dodaj zaΔetni datum YYYY-MM-DD (npr. 2016-02-10)
Please add start date YYYY-MM-DD (eg. 2011-01-03) -
ID
ID
id -
Ime
Ime
First name
No more segments to load.
Loading more segmentsβ¦
Β© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
Β·
Privacy Policy
Β·
Security Policy