Diaspora/Website
-
Warum spielst du nicht einfach ein wenig damit herum?
Warum spielst du nicht einfach ein wenig damit herum?
Why not play around with it for a few seconds? -
Diese Auswahl hat zwei Anwendungen:
Diese Auswahl hat zwei Anwendungen:
This selection system has two uses: -
Das filtert die Inhalte im Stream. Du möchtest vielleicht nur die Beiträge lesen, die von den Menschen in deinem Familienaspekt geschrieben wurden, oder vielleicht die, die von Kontakten <em>außer</em> Familie erstellt wurden.
Das filtert die Inhalte im Stream. Du möchtest vielleicht nur die Beiträge lesen, die von den Menschen in deinem Familienaspekt geschrieben wurden, oder vielleicht die, die von Kontakten
<em>
außer</em>
Familie erstellt wurden.It filters the content stream. You might want to read only posts written by people in your Family aspect. Or you might want to read everything posted by your contacts<em>
except</em>
family members. -
Wenn du einen Beitrag von der Aspektseite aus erstellst, werden die Aspekte, die im Menü links ausgewählt sind, automatisch in der Schaltfläche unterhalb des Veröffentlichungskastens angezeigt. Zum Beispiel: Wenn die Aspekte Freunde, Familie und Arbeit in der Liste ausgewählt sind und du dann in den Kasten für Veröffentlichungen klickst, erscheint in der Aspekteschaltfläche unterhalb „In 3 Aspekten“.
Wenn du einen Beitrag von der Aspektseite aus erstellst, werden die Aspekte, die im Menü links ausgewählt sind, automatisch in der Schaltfläche unterhalb des Veröffentlichungskastens angezeigt. Zum Beispiel: Wenn die Aspekte Freunde, Familie und Arbeit in der Liste ausgewählt sind und du dann in den Kasten für Veröffentlichungen klickst, erscheint in der Aspekteschaltfläche unterhalb „In 3 Aspekten“.
If you post a status message from the Aspects page, the aspects selected in the left-hand menu will be automatically selected in the publisher. For example, if the Friends, Family and Work aspects are selected in the list, when you click inside the publisher window you’ll see that the Aspects selector button reads “In 3 aspects.” -
Kontakteseite
Kontakteseite
Contacts page -
Wir erwähnten die Kontakteseite in %{part_link}. Um auf deine Kontakteseite zu gelangen, klicke auf den Pfeil rechts am Ende der Kopfleiste und wähle aus dem sich aufklappenden Menü <span class="click">Kontakte</span> aus.
Wir erwähnten die Kontakteseite in %{part_link}. Um auf deine Kontakteseite zu gelangen, klicke auf den Pfeil rechts am Ende der Kopfleiste und wähle aus dem sich aufklappenden Menü
<span class="click">
Kontakte</span>
aus.We mentioned your contacts page in %{part_link}. You’re here now, but the best way to get to your contacts page from other pages is go to your user menu from the header bar and select<span class="click">
Contacts</span>
from the drop-down list. -
Die Kontakteseite zeigt dir deine Aspekte in der linken und die Kontakte mit entsprechender Aspektzugehörigkeit in der rechten Spalte. (In der mobilen Ansicht ist die Aspektliste oben.)
Die Kontakteseite zeigt dir deine Aspekte in der linken und die Kontakte mit entsprechender Aspektzugehörigkeit in der rechten Spalte. (In der mobilen Ansicht ist die Aspektliste oben.)
The contacts page displays a list of your aspects in the sidebar, and the people you have placed in those aspects in the main section. (The list of aspects appears at the top in the mobile view.) -
Wenn du die Kontakte aus allen Aspekten einblendest (klicke <span class="click">Kontakte</span> in der linken Spalte), wird jeder Kontakt eine grüne Schaltfläche auf der rechten Seite haben, in der angezeigt wird, zu welchem Aspekt bzw. in welche Aspekte er hinzugefügt wurde. Wenn der Kontakt in mehreren Aspekten ist, wird die Schaltfläche „In <em>n</em> Aspekten“ anzeigen. Klicke drauf um zu sehen, welche es sind.
Wenn du die Kontakte aus allen Aspekten einblendest (klicke
<span class="click">
Kontakte</span>
in der linken Spalte), wird jeder Kontakt eine grüne Schaltfläche auf der rechten Seite haben, in der angezeigt wird, zu welchem Aspekt bzw. in welche Aspekte er hinzugefügt wurde. Wenn der Kontakt in mehreren Aspekten ist, wird die Schaltfläche „In<em>
n</em>
Aspekten“ anzeigen. Klicke drauf um zu sehen, welche es sind.If you are displaying contacts from all aspects (click<span class="click">
My contacts</span>
in the sidebar), each contact will have a green button to its right showing which aspect(s) they have been placed in. If a contact is in more than one aspect, the button will read “In<em>
n</em>
aspects.” Click the button to see which aspects those are. -
Du kannst durch Anklicken dieser Schaltfläche die Aspekte, in der die Person sich befindet, ändern, indem du sie im Aufklappmenü aussuchst. Wenn du eine Person aus allen Aspekten entfernen willst, entferne die Auswahl und die Fläche wird grau. Nun teilst du mit dieser Person nicht mehr.
Du kannst durch Anklicken dieser Schaltfläche die Aspekte, in der die Person sich befindet, ändern, indem du sie im Aufklappmenü aussuchst. Wenn du eine Person aus allen Aspekten entfernen willst, entferne die Auswahl und die Fläche wird grau. Nun teilst du mit dieser Person nicht mehr.
You can click this button to change the aspect(s) this person is in by selecting and deselecting aspects in the drop-down list. If you want to remove a person from all of your aspects, deselect all aspects and the button will turn grey. You are no longer sharing with them. -
Wenn du Kontakte eines einzelnen Aspekts durchsiehst, wird rechts neben den Kontakten ein Kreuzchen zum entfernen des Kontakts aus dem Aspekt angezeigt.
Wenn du Kontakte eines einzelnen Aspekts durchsiehst, wird rechts neben den Kontakten ein Kreuzchen zum entfernen des Kontakts aus dem Aspekt angezeigt.
If you are viewing contacts in an individual aspect, there will be a cross to the right of each contact displayed. Clicking this will remove the person from that aspect. -
Du kannst auch von deiner Kontakteseite aus neue Aspekte anlegen.
Du kannst auch von deiner Kontakteseite aus neue Aspekte anlegen.
You can also create new aspects from your contacts page. -
Nur mit mir Teilende
Nur mit mir Teilende
Only sharing with me -
Dies zeigt dir eine Liste der Menschen, die mit dir teilen, aber du nicht mit ihnen - deine „Follower“.
Dies zeigt dir eine Liste der Menschen, die mit dir teilen, aber du nicht mit ihnen - deine „Follower“.
This shows you a list of people who are sharing with you but with whom you are not sharing – your “followers.” -
Jetzt, wo du Aspekte verstehst, knüpfe doch ein paar Verbindungen.
Jetzt, wo du Aspekte verstehst, knüpfe doch ein paar Verbindungen.
Now that you understand aspects, let’s make some connections. -
Teil 4 - Menschen finden und sich mit ihnen verbinden
Teil 4 - Menschen finden und sich mit ihnen verbinden
Part 4 – Finding and connecting with people -
Wie man sich mit Menschen verbindet
Wie man sich mit Menschen verbindet
How to connect with people -
Jetzt ist es Zeit, ein paar Kontakte zu dem „Diaspora“ Aspekt, den du gerade angelegt hast, hinzuzufügen. Falls du bereits Leute kennst, die diaspora* nutzen, finde sie und füge sie zu einem Aspekt deiner Wahl hinzu.
Jetzt ist es Zeit, ein paar Kontakte zu dem „Diaspora“ Aspekt, den du gerade angelegt hast, hinzuzufügen. Falls du bereits Leute kennst, die diaspora* nutzen, finde sie und füge sie zu einem Aspekt deiner Wahl hinzu.
It’s now time to add some contacts to the “Diaspora” aspect you just created. If you already know people who are using diaspora*, you can find them and add them to any aspect you like. -
Teilen
Teilen
Sharing -
Wir nennen das sich-mit-jemand-Verbinden „teilen“, weil es ein Ausdruck dafür ist, dass du mit der Person Inhalte teilen willst. Teilen in diaspora* kann anfangs ein wenig verwirrend sein, weil dein Grad des Teilens mit anderen Menschen nicht dem entsprechen muss, in dem sie mit dir teilen. Lass uns das ein wenig erklären.
Wir nennen das sich-mit-jemand-Verbinden „teilen“, weil es ein Ausdruck dafür ist, dass du mit der Person Inhalte teilen willst. Teilen in diaspora* kann anfangs ein wenig verwirrend sein, weil dein Grad des Teilens mit anderen Menschen nicht dem entsprechen muss, in dem sie mit dir teilen. Lass uns das ein wenig erklären.
We call connecting with someone “sharing” because it’s an indication that you want to share content with them. Sharing in diaspora* can seem a bit confusing at first, because your levels of sharing with other people are unlikely to be the same as their levels of sharing with you. Let’s try to make sense of what that means. -
In diaspora* gibt es drei Arten der Beziehungen zwischen Nutzern:
In diaspora* gibt es drei Arten der Beziehungen zwischen Nutzern:
On diaspora* there are three types of relations between users: