Diaspora/Website
-
Wie erreicht man das?
Wie erreicht man das?
How to do this? -
Verwende eine freundliche und einladende Sprache.
Verwende eine freundliche und einladende Sprache.
Use welcoming and inclusive language. -
Sei anderen Standpunkten und Erfahrungen gegenüber respektvoll.
Sei anderen Standpunkten und Erfahrungen gegenüber respektvoll.
Be respectful of differing viewpoints and experiences. -
Nimm konstruktive Kritik dankend auf.
Nimm konstruktive Kritik dankend auf.
Gracefully accept constructive criticism. -
Verhalte dich gegenüber anderen Mitgliedern empathisch und rücksichtsvoll.
Verhalte dich gegenüber anderen Mitgliedern empathisch und rücksichtsvoll.
Show empathy towards other community members. -
Verwende keine sexualisierte oder aggressive Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
Verwende keine sexualisierte oder aggressive Sprache oder Bilder. Zeige keine ungewollte sexuelle Aufmerksamkeit oder Annäherungsversuche.
Avoid sexualized or violent language and imagery, and don’t give unwelcome sexual attention or make advances. -
Sei kein Troll, schreibe keine beleidigende oder abwertende Kommentare, und attackiere andere Mitglieder der Gemeinschaft nicht.
Sei kein Troll, schreibe keine beleidigende oder abwertende Kommentare, und attackiere andere Mitglieder der Gemeinschaft nicht.
Don’t troll, post insulting or derogatory comments, or attack other community members. -
Belästige niemanden, weder öffentlich noch privat.
Belästige niemanden, weder öffentlich noch privat.
Don’t harass people, either in public or in private! -
Sei im Zweifelsfall nachsichtig, du könntest eine Aussage falsch interpretiert haben.
Sei im Zweifelsfall nachsichtig, du könntest eine Aussage falsch interpretiert haben.
Give people the benefit of the doubt. You might be wrongly interpreting what they have said. -
Wenn du dich bereits registriert hast, kannst du diesen Abschnitt überspringen und direkt zu %{part_link} wechseln.
Wenn du dich bereits registriert hast, kannst du diesen Abschnitt überspringen und direkt zu %{part_link} wechseln.
If you have already signed up, you can skip this section and go straight to %{part_link}. -
Benutzung des mobilen Interfaces
Benutzung des mobilen Interfaces
Using the mobile interface -
<strong>Merke:</strong> Wenn du ein Smartphone verwendest, siehst du die diaspora*-Schnittstelle für kleinere Bildschirme. %{mobile_link} für eine Übersicht zur mobilen Ansicht.
<strong>
Merke:</strong>
Wenn du ein Smartphone verwendest, siehst du die diaspora*-Schnittstelle für kleinere Bildschirme. %{mobile_link} für eine Übersicht zur mobilen Ansicht.<strong>
Note:</strong>
if you are using a handheld device, you will be viewing the diaspora* interface designed for smaller screens. %{mobile_link} for a guide to the mobile interface. -
<strong>Merke:</strong> Wenn du einen Laptop oder Desktop-Computer verwendest, siehst du die diaspora*-Schnittstelle für größere Bildschirme. %{desktop_link} für eine Anleitung zur Desktopoberfläche.
<strong>
Merke:</strong>
Wenn du einen Laptop oder Desktop-Computer verwendest, siehst du die diaspora*-Schnittstelle für größere Bildschirme. %{desktop_link} für eine Anleitung zur Desktopoberfläche.<strong>
Note:</strong>
if you are using a laptop or desktop computer, you will be viewing the diaspora* interface designed for larger screens. %{desktop_link} for a guide to the desktop interface. -
Klicke hier
Klicke hier
Click here -
Wenn du auf das Symbol „Schublade“ (drei horizontale Linien) tippst, öffnet sich das Navigationsmenü, das folgendes enthält:
Wenn du auf das Symbol „Schublade“ (drei horizontale Linien) tippst, öffnet sich das Navigationsmenü, das folgendes enthält:
Tapping the “drawer” icon (three horizontal lines) opens the navigation menu, which contains: -
der Name deines Pods, der dich zurück zur Stream-Seite bringt;
der Name deines Pods, der dich zurück zur Stream-Seite bringt;
your pod’s name, which takes you back to the stream page; -
ein Sternchen-Symbol, das dich zurück zum Stream bringt;
ein Sternchen-Symbol, das dich zurück zum Stream bringt;
an asterisk icon, which takes you back to the stream page; -
Links zu deinem <strong>Stream</strong> und der <strong>Meine Aktivität</strong> Seite;
Links zu deinem
<strong>
Stream</strong>
und der<strong>
Meine Aktivität</strong>
Seite;links to your<strong>
Stream</strong>
and<strong>
My activity</strong>
pages; -
ein Benachrichtigungssymbol (wir behandeln dies in %{part_link});
ein Benachrichtigungssymbol (wir behandeln dies in %{part_link});
a notifications icon (we’ll cover this in %{part_link}); -
ein Unterhaltungssymbol (auch abgedeckt in %{part_link});
ein Unterhaltungssymbol (auch abgedeckt in %{part_link});
a conversations icon (also covered in %{part_link});