Diaspora/Website
-
You can, however, type “diaspora*” or “D*” without the asterisk being interpreted as a formatting code!
You can, however, type “diaspora*” or “D*” without the asterisk being interpreted as a formatting code!
maar jy kan "diaspora*" of "D*" tik sonder die asterisk 'n opmaak kode te maak! -
Special characters
Special characters
Spesiale simbole -
You can create the following symbols and other special characters using a combination of characters:
You can create the following symbols and other special characters using a combination of characters:
Jy kan die volgende simbole en ander spesiale simbole gebruik met behulp van gekombineerde simbole: -
There’s a more detailed description of Markdown’s syntax %{markdown_link}.
There’s a more detailed description of Markdown’s syntax %{markdown_link}.
Daar is 'n meer omvattende beskrywing van Markdown se sintaksis %{markdown_link}. -
on this page
on this page
op hierdie bladsy -
Tips for using diaspora*
Tips for using diaspora*
Wenke vir die gebruik van diaspora* -
Some useful tricks we’ve discovered
Some useful tricks we’ve discovered
'n Paar nuttige toertjies wat ons ontdek het -
Tips for using diaspora*
Tips for using diaspora*
Wenke vir die gebruik van diaspora* -
There’s a lot more that you can do with diaspora*. Here’s a small selection of tips you might like.
There’s a lot more that you can do with diaspora*. Here’s a small selection of tips you might like.
Daar is 'n baie meer wat jy met diaspora* kan doen. Hier is 'n klein seleksie van wenke wat jy dalk wil probeer. -
Extra profile fields
Extra profile fields
Ekstra profiel kassies -
A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on.A simple way to make your profile more appealing is by adding more “profile fields” using text formatting in the Bio section. Use **bold** to create titles, and optionally use *italic* for the items. This way you can add any profile field you can possibly think of, such as music, books, relationship, and so on.'n Eenvoudige manier om jou profiel meer aantreklik te maak is deur meer "profiel velde" te skep met die gebruik van teks formaat in die Bio afdeling. Gebruik **vet** om titels te skep, en opsioneel gebruik *italic* vir die items. In hierdie manier kan jy enige profiel onderwerp byvoeg, soos musiek, boeke, verhoudinge, en so aan.
-
Use diaspora* as a notebook
Use diaspora* as a notebook
Gebruik diaspora* as 'n notaboek -
You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and <strong>add no one to it</strong>! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*.
You can even use diaspora* as a notebook, to jot down things you’ll need to remember later, perhaps even notes for a presentation you’re giving. To do this, all you need to do is to create an aspect and
<strong>
add no one to it</strong>
! That’s right, an empty aspect. What’s the point of this? Well, it means you can share things with this aspect, and no one will be able to see them. That means that this aspect can act as your private notebook. It can be a useful way of moving text or photos between one computer and another, and of keeping your notes and photos safe for whenever you log in to diaspora*.Jy kan selfs diaspora* as 'n notaboek gebruik, om dinge neer te skryf wat jy later moet onthou, miskien selfs note vir 'n aanbieding wat jy sal gee. Om dit te doen, al wat jy hoef te doen, is 'n aspek te skep en<strong>
niemand aan dit te voeg nie</strong>
! Dis reg, 'n leë aspek. Wat is die punt van dit? Wel, dit beteken dat jy dinge met hierdie aspek kan deel, en niemand anders sal hulle kan sien nie te sien. Dit beteken dat hierdie aspek as jou private notaboek kan optree. Dit kan 'n goeie manier om teks of foto's tussen rekenaars te dra wees, en om jou notas en foto's te beskerm tot jy in diaspora* sluit. -
Other documentation
Other documentation
Ander dokumentasie -
Where to find more help and information
Where to find more help and information
Waar meer help en informasie te kry -
Other documentation
Other documentation
Ander dokumentasie -
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here.
We’ve tried to cover all the essentials of using diaspora* in these tutorials in as clear a manner as possible. However, there may be something you’re still not clear about or something that hasn’t been covered here that you want to know. There are also more technical matters such as setting up your own pod, which aren’t covered here.
Ons het probeer om al die noodsaaklikhede van die gebruik van diaspora* in hierdie tutoriale te verduidelik so goed soos moontlik, maar daar mag dalk iets wees wat nog nie duidelik vir jou is nie of iets wat nie hier verduidelik is nie wat jy wil weet. Daar is ook meer tegniese sake soos die opstel van jou eie peul, wat nie hier gedek is nie. -
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information.
On this page you will find links to other useful sites offering tutorials and more information.
Op hierdie bladsy sal jy skakels vind na ander nuttige webwerwe wat tutoriale en meer inligting bied. -
Tutorials
Tutorials
Tutoriale -
a guide in French for people new to diaspora*
a guide in French for people new to diaspora*
'n gids in Frans vir mense wat nuut in diaspora* is