Diaspora/Website
-
clicking the arrow on the green aspect selector button and deselect all the aspects ticked.
clicking the arrow on the green aspect selector button and deselect all the aspects ticked.
klik op het pijltje op de groene aspectselector knop en deselecteer al de geselecteerde aspecten. -
That’s it! Once they are no longer in any of your aspects, you are no longer sharing with that person.
That’s it! Once they are no longer in any of your aspects, you are no longer sharing with that person.
Dat is alles! Zo gauw iemand niet meer in een van jouw aspecten staat, deel jij niet meer met die persoon. -
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}.
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}.
Je kunt ook iemand uit je aspecten verwijderen via je contactenpagina. Dat hebben we behandeld aan het einde van %{part_link} -
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts. <strong>It’s time to start publishing some content.</strong>
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts.
<strong>
It’s time to start publishing some content.</strong>
Je weet nu hoe je met mensen kunt delen en hopelijk heb je al met een paar mensen contact gemaakt. In dat geval zie je hun berichten in jouw stream en, als mensen ook met jou delen, heb je een nieuw podium voor je berichten.<strong>
Het is nu tijd om te gaan publiceren.</strong>
-
Part 5 – Start sharing!
Part 5 – Start sharing!
Deel 5 - Begin met delen! -
Start sharing!
Start sharing!
Begin met delen! -
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them.
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them.
Nu je een aantal contacten hebt is het tijd dat je inhoud met ze begint te delen. -
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}.
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}.
Je kunt binnen diaspora* communiceren door een bericht te delen met een groep volgers of, nog beter, met iedereen binnen diapora*, of door een bericht te sturen naar één of meer gemeenschappelijke contactpersonen. In dit deel richten we ons op het tekstveld en op de stream om berichten te plaatsen en om erop te reageren. Het plaatsen van besloten berichten (die we gesprekken noemen) behandelen we in %{part_link}. -
The publisher
The publisher
De uitgever -
Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction.
Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction.
Het delen van berichten doen we in diaspora* via het tekstinvoerveld bovenin de middelste kolom van de meeste pagina's in diaspora*. Je hebt er vast al eens in geklikt en waarschijnlijk kon je de verleiding niet weerstaan om een bericht te plaatsen!
Het plaatsen van een bericht is heel eenvoudig. Iets later in deze instructie kijken we naar wat complexere zaken die je kunt doen, maar we beginnen met het begin. -
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box.
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box.
Het tekstveld lijkt misschien heel saai, maar dat is maar verraderlijke uiterlijke schijn: onder de minimalistische vorm ligt een rijkdom aan mogelijkheden die je kunt vinden door alleen maar in het veld te klikken. -
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts.
Zo gauw het veld "tot leven komt" zie je een aantal knopjes en pictogrammen. Voordat we elk daarvan in detail bekijken, gaan we gewoon maar even een berichtje aan je volgers en gemeenschappelijke contacten sturen. -
To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the <span class="click">Share</span> button. And you’ve shared a message with your contacts!
To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the
<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts!Om dat te doen hoef je alleen maar je berichtje in te typen - wat je maar te melden hebt, bijvoorbeeld "Dit is mijn eerste bericht in diaspora*" - en druk dan op de<span class="click">
Delen</span>
knop. En meteen heb je dat bericht gedeeld met je contacten! -
OK, so what are those buttons all about?
OK, so what are those buttons all about?
Okee, dus waar zijn die knoppen nu voor? -
Aspect selector button
Aspect selector button
Aspecten selecteerknop -
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message.
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message.
Met deze knop bepaal je wie jouw berichten kan lezen. Standaard is "Alle aspecten" geselecteerd, dat wil zeggen: iedereeen die je aan een van je aspecten hebt toegevoegd kan je bericht lezen, maar niemand anders. Als het bericht dat je plaatste alleen bestemd is voor je volgers en als de standaardinstelling "Alle aspecten" is, dan hoef je verder niets in te stellen voor het verzenden. -
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message.
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message.
Met deze knop selecteer je de afzonderlijke aspecten waar je mee wilt delen, door op de aspecten in de lijst te klikken om aspecten te selecteren of te deselecteren. Hierdoor heb je de volledige controle over wie je berichten kan lezen, zoals we al beschreven in %{part_link}. Maar als je iets door iedereen wilt laten lezen, kies dan voor "Openbaar" en er zijn geen beperkingen voor wie je bericht kan lezen. -
Photo sharing
Photo sharing
Foto's delen -
At the right-hand end of the text field is a camera icon that lets you upload photos to your message. You can either click on it and select some pictures from your computer, or drag the images straight from a folder to the button.
At the right-hand end of the text field is a camera icon that lets you upload photos to your message. You can either click on it and select some pictures from your computer, or drag the images straight from a folder to the button.
Rechts van het tekstveld staat een camera pictogram, waarmee je afbeeldingen aan je bericht kunt koppelen. Je kunt ofwel op de knop drukken en afbeeldingen selecteren, of je kunt ze slepen vanaf een map op je computer. -
Locator
Locator
Localiseerder