Diaspora/Website
-
Want to include a link in your post? Just click the <span class="click">link</span> button and paste the link URL into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown link code. Type the text you want to appear in your message over the highlighted text in square brackets.
Want to include a link in your post? Just click the
<span class="click">
link</span>
button and paste the link URL into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown link code. Type the text you want to appear in your message over the highlighted text in square brackets.Quer incluir um link na sua publicação? Basta clicar no botão de<span class="click">
link</span>
e colar a URL na janela pop-up. A URL será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o texto que você quer que apareça na mensagem no lugar do texto destacado, entre colchetes. -
If you want to include a bare link into your message, simply paste the URL into the publisher and it will automatically be converted into an inline link. You don’t need to use Markdown unless you want the link to look fancy!
If you want to include a bare link into your message, simply paste the URL into the publisher and it will automatically be converted into an inline link. You don’t need to use Markdown unless you want the link to look fancy!
Se quiser incluir um link simples na sua mensagem, basta colar a URL no editor e ela será convertida automaticamente em link. Você não precisa usar Markdown a não ser que queira um link chique! -
Images
Images
Imagens -
Embedding an image from the web into your message is similar to including a link. Click the <span class="click">image</span> button above the publisher window, and paste the URL of the image into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown image code. Type some “alt text” (the text you want to appear in your message if the image can’t be displayed) over the highlighted text in square brackets. You can also add an optional title, which will be displayed as a tool-tip when the cursor is moved over the image.
Embedding an image from the web into your message is similar to including a link. Click the
<span class="click">
image</span>
button above the publisher window, and paste the URL of the image into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown image code. Type some “alt text” (the text you want to appear in your message if the image can’t be displayed) over the highlighted text in square brackets. You can also add an optional title, which will be displayed as a tool-tip when the cursor is moved over the image.A incorporação de uma imagem da web na mensagem é parecida com a inclusão de link. Clique no botão de<span class="click">
imagem</span>
, sobre o editor, e cole a URL da imagem na janela pop-up. A URL da imagem será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o título da imagem (texto que aparece quando a imagem não pode ser exibida) no lugar do texto destacado, entre colchetes. Você também pode adicionar uma legenda, exibida quando o cursor é passado sobre a imagem. -
Note: For this to work, you must provide a direct link to a valid image file (ending in .jpg, .gif, .png or similar), <em>not</em> to a web page with an image or images on it.
Note: For this to work, you must provide a direct link to a valid image file (ending in .jpg, .gif, .png or similar),
<em>
not</em>
to a web page with an image or images on it.Observação: para dar certo, você deve fornecer um link direto para uma imagem válida (terminando em .jpg, .gif, .png ou similar), e<em>
não</em>
para uma página da web contendo uma ou mais imagens. -
diaspora* uses a simple mark-up system called Markdown. If you want to do anything not covered by the formatting buttons, you can find more about how to use Markdown in %{format_link}.
diaspora* uses a simple mark-up system called Markdown. If you want to do anything not covered by the formatting buttons, you can find more about how to use Markdown in %{format_link}.
A diaspora* usa uma linguagem de marcação simplificada chamada Markdown. Se você quiser fazer alguma coisa além do que é possível usando os botões de formatação, aprenda mais sobre Markdown %{format_link}. -
To help diaspora* pods perform faster, your stream won’t be constantly reloaded automatically. Just refresh the page whenever you want to check for updates to your stream.
To help diaspora* pods perform faster, your stream won’t be constantly reloaded automatically. Just refresh the page whenever you want to check for updates to your stream.
Para melhor desempenho dos servidores da diaspora*, seu fluxo não será automaticamente recarregado de maneira constante, mas é só atualizar a página quando quiser checar se há novidades no seu fluxo. -
When you hover over any post in the stream, several icons will appear at the top right-hand corner of the post. These allow you to do some useful things:
When you hover over any post in the stream, several icons will appear at the top right-hand corner of the post. These allow you to do some useful things:
Quando você passa o mouse sobre uma publicação do fluxo, vários ícones aparecem no canto superior direito dela. Com eles, você pode fazer algumas coisas úteis: -
Enable/disable notifications
Enable/disable notifications
Habilitar/desabilitar notificações -
Next to the x is a little bell icon. If the bell is gray, that means you aren’t currently receiving notifications of activity on this post. Click it to turn the bell black, and you will now receive notifications for this post. If you’re already receiving notifications and no longer want them, click the bell to turn it from black to gray.
Next to the x is a little bell icon. If the bell is gray, that means you aren’t currently receiving notifications of activity on this post. Click it to turn the bell black, and you will now receive notifications for this post. If you’re already receiving notifications and no longer want them, click the bell to turn it from black to gray.
Ao lado do 'x' aparece um ícone de sino. Se ele estiver cinza, quer dizer que você não está recebendo notificações das atividades na publicação. Clique no ícone, que ficará preto, para passar a receber as notificações da publicação. Se você já estiver recebendo notificações e quiser desabilitá-las, clique no sino para deixá-lo cinza. -
Report someone’s post
Report someone’s post
Denunciar uma publicação -
If you believe a post contravenes your pod’s code of conduct, for instance if you believe it is abusive or is spam, you can click the report icon (an exclamation point in a triangle). This will bring up a report form, which will be sent to your pod’s admin. Please make sure you’re aware of your pod’s terms of service before reporting a post. You can find a link to your pod’s <span class="click">Terms of service</span> in the sidebar.
If you believe a post contravenes your pod’s code of conduct, for instance if you believe it is abusive or is spam, you can click the report icon (an exclamation point in a triangle). This will bring up a report form, which will be sent to your pod’s admin. Please make sure you’re aware of your pod’s terms of service before reporting a post. You can find a link to your pod’s
<span class="click">
Terms of service</span>
in the sidebar.Se você acredita que uma publicação desrespeita as normas de conduta do seu pod, por ser ofensiva ou spam, clique no ícone de relato (um ponto de exclamação dentro de um triângulo). Com isso será aberto um formulário que, depois de preenchido, será enviado à administração do servidor. Por favor, certifique-se que conhece os termos de serviço do pod antes de denunciar uma publicação. Há um link para os<span class="click">
Termos de serviço</span>
do pod na barra lateral. -
There are five tabs on the account settings page: <strong>Profile</strong>, <strong>Account</strong>, <strong>Privacy</strong>, <strong>Services</strong> and <strong>Applications</strong>.
There are five tabs on the account settings page:
<strong>
Profile</strong>
,<strong>
Account</strong>
,<strong>
Privacy</strong>
,<strong>
Services</strong>
and<strong>
Applications</strong>
.Há cinco abas na página de configurações da conta:<strong>
Perfil</strong>
,<strong>
Conta</strong>
,<strong>
Privacidade</strong>
,<strong>
Serviços</strong>
and<strong>
Aplicativos</strong>
. -
On this page you can change, add to or delete any of your profile information. Go back to the end of %{part_link} if you want a reminder of how to edit it. Don’t forget to press the <span class="click">Update</span> button at the bottom once you’re finished!
On this page you can change, add to or delete any of your profile information. Go back to the end of %{part_link} if you want a reminder of how to edit it. Don’t forget to press the
<span class="click">
Update</span>
button at the bottom once you’re finished!Nesta página, você pode alterar, adicionar ou deletar qualquer uma das suas informações de perfil. Volte para o fim da %{part_link} se precisar rever como editá-la. Não esqueça de apertar o botão de<span class="click">
Atualizar</span>
, no fim da página, quando terminar! -
“NSFW”
“NSFW”
“NSFW” -
diaspora* has a self-governing community standard called NSFW (not safe for work). If you’re likely to post much material which may not be suitable for everyone to view at their office desk (perhaps with their boss standing behind them), please consider checking the NSFW box. This will hide your posts from people’s streams behind a notice that the post is marked as NSFW. They can then click this notice to view your post if they wish.
diaspora* has a self-governing community standard called NSFW (not safe for work). If you’re likely to post much material which may not be suitable for everyone to view at their office desk (perhaps with their boss standing behind them), please consider checking the NSFW box. This will hide your posts from people’s streams behind a notice that the post is marked as NSFW. They can then click this notice to view your post if they wish.
A diaspora* tem uma norma de conduta chamada NSFW (<i>
Not Safe For Work</i>
, literalmente "Não é seguro ver no trabalho"). Se você costuma publicar material inapropriado para se ver no computador do escritório – quem sabe com o chefe parado atrás da cadeira –, marque-se como NSFW. Assim, por padrão, um aviso será exibido no lugar das suas publicações, mas as pessoas ainda poderão visualizá-las, se quiserem, clicando nele. -
By leaving this box unchecked, you are committing yourself not to post any material which could potentially cause offence or get someone into trouble for viewing it at work. If, on the other hand, you might want to post such material only occasionally, you could leave this box unchecked and add the <span class="click">#nsfw</span> tag to those individual posts, which will hide them from other people’s streams.
By leaving this box unchecked, you are committing yourself not to post any material which could potentially cause offence or get someone into trouble for viewing it at work. If, on the other hand, you might want to post such material only occasionally, you could leave this box unchecked and add the
<span class="click">
#nsfw</span>
tag to those individual posts, which will hide them from other people’s streams.Se deixar a caixa desmarcada, você se compromete a não publicar material potencialmente ofensivo ou problemático para alguém navegando do computador do escritório. Se, por outro lado, você quiser publicar esse tipo de material ocasionalmente, deixe a caixa desmarcada e adicione a tag<span class="click">
#nsfw</span>
a publicações específicas para escondê-las dos fluxos de outras pessoas. -
Community spotlight
Community spotlight
Destaques da Comunidade -
On the settings page you can also enable the “community spotlight,” if this feature is available on your pod. The “community spotlight” adds posts to your stream from community members who your pod’s admin has selected as being people worth reading. It can be a good way to find people to connect with when you first join diaspora*.
On the settings page you can also enable the “community spotlight,” if this feature is available on your pod. The “community spotlight” adds posts to your stream from community members who your pod’s admin has selected as being people worth reading. It can be a good way to find people to connect with when you first join diaspora*.
Na página de configurações, você pode habilitar o recurso dos "Destaques da Comunidade" se ele estiver disponível para o seu servidor. Os "Destaques da Comunidade" mostram no seu fluxo publicações de membros da comunidade que a administração do seu servidor considerou dignos de nota. É uma boa maneira de encontrar pessoas para se conectar quando você chega na diaspora*. -
Applications
Applications
Aplicativos