Diaspora/Website
-
Part 3
Part 3
Parte 3 -
Part 4
Part 4
Parte 4 -
Part 5
Part 5
Parte 5 -
Part 6
Part 6
Parte 6 -
Part 7
Part 7
Parte 7 -
Additional tutorials
Additional tutorials
Tutoriais adicionais -
Connecting diaspora* to other services
Connecting diaspora* to other services
Conectando diaspora* a outros serviços -
Tips and tricks
Tips and tricks
Dicas e truques -
Formatting text
Formatting text
Formatando texto -
Want more help?
Want more help?
Quer mais ajuda? -
Check our %{other_docs_link} page for links to other sites.
Check our %{other_docs_link} page for links to other sites.
Veja nosso %{other_docs_link} para links de outros sites. -
other documentation
other documentation
Outras documentações -
Huge thanks to Kevin Kleinman, who created the original Diasporial guides on which these tutorials are based.
Huge thanks to Kevin Kleinman, who created the original Diasporial guides on which these tutorials are based.
Grandes agradecimentos a Kevin Kleinman, que criou os guias diaspora* originais nos quais estes tutoriais são baseados. -
Part 1 – Signing up
Part 1 – Signing up
Parte 1 – Cadastro -
Signing up to diaspora*
Signing up to diaspora*
Cadastrando-se no diaspora* -
Welcome to our “Getting started” guide. If you’ve found your way to this page, you’ve probably either just signed up to diaspora* or you’re thinking of doing so. In this series of tutorials we’ll walk you through the sign-up process and get you acquainted with the basics of how diaspora* works. We hope you find it useful, and that you enjoy using diaspora*!
Welcome to our “Getting started” guide. If you’ve found your way to this page, you’ve probably either just signed up to diaspora* or you’re thinking of doing so. In this series of tutorials we’ll walk you through the sign-up process and get you acquainted with the basics of how diaspora* works. We hope you find it useful, and that you enjoy using diaspora*!
Boas-vindas ao nosso guia "Primeiros passos". Se você veio parar nesta página, deve ser porque acabou de se cadastrar na diaspora* ou porque está pensando nisso. Nesta série de tutoriais, vamos te levar passo a passo através do processo de cadastro e te mostrar os fundamentos de como funciona a diaspora*. Esperamos que nosso guia seja útil e que você aproveite a diaspora*! -
Finding a pod
Finding a pod
Achando um pod -
Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is <em>decentralized</em>, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.”
Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is
<em>
decentralized</em>
, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.”Diferente da maioria das redes sociais, que armazenam os dados de todos os usuários em uma central de computadores, nós não temos um link específico para te dar e dizer: cadastre-se aqui. A diaspora* é diferente dessas redes por ser<em>
descentralizada</em>
, tendo vários pontos de acesso. Antes de começar, você precisa decidir em qual desses pontos, ou nós, você prefere se cadastrar. Chamamos esses pontos de acesso de servidores ou "pods". -
The word “<strong>diaspora</strong>” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>seeds</strong>,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>pods</strong>.” You’ll get used to it soon!
The word “
<strong>
diaspora</strong>
” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>
seeds</strong>
,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>
pods</strong>
.” You’ll get used to it soon!A palavra "<strong>
diaspora</strong>
" se refere à dispersão de sementes (ou pessoas) em uma grande área. É por isso que o nosso símbolo é o dente-de-leão – o asterisco no nosso nome representa uma semente fofa dessa flor. Chamamos as contas individuais na diaspora* de "<strong>
seeds</strong>
" ("sementes" em inglês) e os servidores que reúnem essas contas de "<strong>
pods</strong>
" ("vagens" em inglês). Logo você se acostuma! -
To help you choose which pod is best for you, have a look at our %{wiki_link} to help you.
To help you choose which pod is best for you, have a look at our %{wiki_link} to help you.
Para te ajudar a escolher qual pod é o melhor para você, dê uma olhada no nosso %{wiki_link} para te ajudar.