Diaspora/Website
-
Account management
Account management
Gerenciar conta -
The final thing we need to look at to get you started is the user settings page. To reach it, get to you user menu and, from the drop-down menu, choose <span class="click">Settings</span>. Here you will find an overview of account options.
The final thing we need to look at to get you started is the user settings page. To reach it, get to you user menu and, from the drop-down menu, choose
<span class="click">
Settings</span>
. Here you will find an overview of account options.A única coisa de que precisamos falar antes de você começar são as configurações de usuário. Para entrar nessa página, abra o seu menu de usuário e selecione<span class="click">
Configurações</span>
no menu suspenso. Você encontrará um panorama das suas opções de conta. -
Profile
Profile
Perfil -
Account
Account
Conta -
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed.
Aí você pode alterar seu endereço de e-mail e senha, definir seu idioma, escolher um dos esquemas de cor, configurar a visibilidade padrão dos seus posts, ajustar as preferências de notificação por e-mail, baixar seus dados e fechar sua conta. -
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account.
Se quiser, você pode determinar que a sua seed passe a compartilhar automaticamente com qualquer pessoa que comece a compartilhar com você. Você também pode reabilitar as dicas de "como começar" que aparecem quando você abre uma conta. -
Privacy
Privacy
Privacidade -
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people.
Esta é uma lista das pessoas que você ignora. Você pode retirá-las desta lista para voltar a ver o que elas publicam. Consulte a %{part_link} para saber mais sobre esse recurso. -
Services
Services
Serviços -
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services.
A página de Serviços mostra as suas redes sociais conectadas (p. ex., Twitter, Tumblr, WordPress) e permite que você conecte outras à sua conta na diaspora*. Veja a %{part_link} para mais informações sobre serviços conectados. -
That’s all, folks! Thanks a lot for reading this getting started guide. We hope it has been useful to you and that you now feel comfortable using diaspora* as your new online home. If there’s anything else you want to know about any aspect of using diaspora*, try our in-app help section – go to your user menu in the header bar and select <span class="click">Help</span> from the drop-down menu.
That’s all, folks! Thanks a lot for reading this getting started guide. We hope it has been useful to you and that you now feel comfortable using diaspora* as your new online home. If there’s anything else you want to know about any aspect of using diaspora*, try our in-app help section – go to your user menu in the header bar and select
<span class="click">
Help</span>
from the drop-down menu.Isso é tudo, pessoal! Agradecemos a você por ler este guia. Esperamos que tenha sido útil, e que, agora, você se sinta em casa usando a diaspora*. Se houver mais alguma coisa que você queira saber sobre qualquer aspecto da diaspora*, experimente a seção de ajuda do site – vá até o seu menu de usuário na barra de cabeçalho e selecione<span class="click">
Ajuda</span>
no menu suspenso. -
If you have any questions that haven’t been answered, feel free to make a public post on diaspora* including the <span class="click">#help</span> and <span class="click">#question</span> tags so that other community members can try to help you. There’s a wonderful, generous community out there!
If you have any questions that haven’t been answered, feel free to make a public post on diaspora* including the
<span class="click">
#help</span>
and<span class="click">
#question</span>
tags so that other community members can try to help you. There’s a wonderful, generous community out there!Se sobrar alguma dúvida, não se avexe – poste uma mensagem pública na diaspora* contendo as tags<span class="click">
#ajuda</span>
e<span class="click">
#pergunta</span>
, assim outros membros da comunidade poderão te ajudar. É uma comunidade maravilhosa a nossa! -
Formatting text
Formatting text
Formatando texto -
Formatting text
Formatting text
Formatando texto -
On diaspora* it’s possible to format your text in status messages, comments and conversations using a simplified mark-up system called Markdown. This page gives an introduction to the codes used to create this formatting.
On diaspora* it’s possible to format your text in status messages, comments and conversations using a simplified mark-up system called Markdown. This page gives an introduction to the codes used to create this formatting.
Na diaspora*, é possível formatar o texto de mensagens de status, comentários e conversas usando uma linguagem de marcação simplificada chamada Markdown. Esta página é uma introdução às convenções desse sistema. -
The first thing to note is that you must use two line breaks between paragraphs (except items in a list), otherwise the paragraps will run together. If you really want just one line break between two paragraphs, add two spaces at the end of the first paragraph.
The first thing to note is that you must use two line breaks between paragraphs (except items in a list), otherwise the paragraps will run together. If you really want just one line break between two paragraphs, add two spaces at the end of the first paragraph.
Em primeiro lugar, parágrafos devem ser separados por duas quebras de linha (exceto itens de uma lista) para que haja espaço entre eles. Uma alternativa para diferenciar parágrafos consecutivos é finalizar o primeiro com apenas uma quebra de linha e iniciar o segundo com um recuo de dois espaços. -
This is where the <span class="click">Preview</span> button comes in really handy. Try some formatting, preview it, work out what isn’t right, fix it, and preview again, until you’re happy!
This is where the
<span class="click">
Preview</span>
button comes in really handy. Try some formatting, preview it, work out what isn’t right, fix it, and preview again, until you’re happy!O botão de<span class="click">
Visualizar</span>
é útil para conferir se a formatação vai sair de acordo com o que você pensou. Nesta ordem: formate, visualize, faça as correções necessárias e visualize novamente até ficar feliz com o resultado! -
In the examples below, you can copy the text in the grey areas and paste it into the publisher in diaspora* and use the <span class="click">Preview</span> button to try out some formatting.
In the examples below, you can copy the text in the grey areas and paste it into the publisher in diaspora* and use the
<span class="click">
Preview</span>
button to try out some formatting.Experimente: copie os códigos usados como exemplo abaixo, cole-os no editor da diaspora* e clique em<span class="click">
Visualizar</span>
. -
Headings
Headings
Títulos -
You can add first-, second- and third-level headings to your message by placing a hash symbol (#) at the start of a line, as follows:
You can add first-, second- and third-level headings to your message by placing a hash symbol (#) at the start of a line, as follows:
Você pode acrescentar títulos primários, secundários ou terciários às suas mensagens introduzindo-os com antífens (#), como demostrado abaixo: