Diaspora/Website
-
Click on the timestamp on any post to view that post and any comments on it in the “single-post view.” The timestamp is the link by the post author’s name that reads something like “2 hours ago.” If you want to send someone a link to a post in diaspora*, you can grab the post’s direct URL from here.
Click on the timestamp on any post to view that post and any comments on it in the “single-post view.” The timestamp is the link by the post author’s name that reads something like “2 hours ago.” If you want to send someone a link to a post in diaspora*, you can grab the post’s direct URL from here.
Klikoni mbi vulën kohore të çfarëdo postimi që të shihni atë postim dhe çfarëdo komentesh bërë në të, nën “pamjen postimi njësh”. Vula kohore është lidhja në krah të emrit të autorit të postimit ku duket diçka e tillë si “2 orë më parë”. Nëse doni t’i dërgoni dikujt një lidhje te një postim në diaspora*, mund të merrni URL-në e drejtpërdrejtë të postimit që këtu. -
Click the <span class="click">Settings</span> link in the drawer if you want to change any of your profile information.
Click the
<span class="click">
Settings</span>
link in the drawer if you want to change any of your profile information.Klikoni mbi lidhjen<span class="click">
Rregullime</span>
te sirtari, nëse doni të ndryshoni çfarëdo të dhëne në profilin tuaj. -
The following icons will be shown below the aspect selector button: a @mention icon if you are sharing with that person, a message (envelope) icon if you have mutual sharing, and an ignore icon.
The following icons will be shown below the aspect selector button: a @mention icon if you are sharing with that person, a message (envelope) icon if you have mutual sharing, and an ignore icon.
Ikonat vijuese do të shfaqen nën butonin përzgjedhës të aspekteve: një ikonë @përmendjeje, nëse ndani gjëra me atë person, një ikonë mesazhi (zarf), nëse ndani bashkërisht gjëra, dhe një ikonë shpërfilljeje. -
Underneath the person’s name and ID are tabs to display their posts, their uploaded photos, and any of their contacts which they have made visible to you (which is explained in the next part, “Aspects”).
Underneath the person’s name and ID are tabs to display their posts, their uploaded photos, and any of their contacts which they have made visible to you (which is explained in the next part, “Aspects”).
Nën emrin e personit dhe ID-në gjenden skeda për të shfaqur postimet e tyre, fotot e ngarkuara prej tyre, dhe çfarëdo prej kontakteve të tyre që jua kanë bërë të dukshëm (gjë që shpjegohet në pjesën pasuese, “Aspekte”). -
Color themes
Color themes
Tema me ngjyra -
You can customise how diaspora* looks by choosing one of our color themes from the <span class="click">Settings</span> menu (see %{part_link}). The current themes are:
You can customise how diaspora* looks by choosing one of our color themes from the
<span class="click">
Settings</span>
menu (see %{part_link}). The current themes are:Se si duket diaspora*, mund ta përshtatni duke zgjedhur një nga temat e ngjyrave prej menusë<span class="click">
Rregullime</span>
(shihni %{part_link}). Temat e tanishme janë: -
<strong>Original gray</strong>: this is the default diaspora* theme
<strong>
Original gray</strong>
: this is the default diaspora* theme<strong>
Origjinalja gri</strong>
: kjo është tema parazgjedhje e diaspora*-s -
<strong>Original white background</strong>: the default theme, but with a white background. This looks more like the “old-school” diaspora* interface
<strong>
Original white background</strong>
: the default theme, but with a white background. This looks more like the “old-school” diaspora* interface<strong>
Origjinalja me sfond të bardhë</strong>
: tema parazgjedhje, por me një sfond të bardhë. Kjo duket më shumë si ndërfaqja e “stilit të vjetër” diaspora* -
<strong>Dark green</strong>
<strong>
Dark green</strong>
<strong>
E gjelbër e errët</strong>
-
<strong>Magenta</strong>
<strong>
Magenta</strong>
<strong>
E purpur</strong>
-
<strong>Egyptian blue</strong>
<strong>
Egyptian blue</strong>
<strong>
Blu egjiptiane</strong>
-
Your pod might have created some custom themes. If so, they’ll show up in the list along with our default themes.
Your pod might have created some custom themes. If so, they’ll show up in the list along with our default themes.
Nyja juaj mund të ketë krijuar tema të tjera të përshtatura. Në qoftë kështu, ato do të duken në listë përkrah temave tona parazgjedhje. -
Note: the rest of this tutorial series shows screenshots from the desktop interface to illustrate the features in diaspora*. Some features are not yet available in the mobile interface. When this is the case, you’ll need to click <span class="click">Toggle mobile</span> in the drawer in order to be able to use this feature. We’re sure you’ll be able to work out where the differences are – it’s not difficult!
Note: the rest of this tutorial series shows screenshots from the desktop interface to illustrate the features in diaspora*. Some features are not yet available in the mobile interface. When this is the case, you’ll need to click
<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer in order to be able to use this feature. We’re sure you’ll be able to work out where the differences are – it’s not difficult!Shënim: pjesa e mbetur e kësaj përkujdesoreje shfaq foto ekrani nga ndërfaqja për desktop, për të ilustruar veçori të diaspora**. Disa veçori s’janë edhe gati në ndërfaqen për celular. Për raste të tilla, do t’ju duhet të klikoni mbi<span class="click">
Kalo/dil nga mënyra për celular</span>
te sirtari, që të mund të përdorni këtë veçori. Jemi të sigurt se do të jeni në gjendje të kuptoni dallimet - s’është e vështirë! -
My aspects
My aspects
Aspektet e mia -
Adding an aspect
Adding an aspect
Shtimi i një aspekti -
Note: if you’re using the mobile interface, you’ll first need to switch to the desktop version by clicking <span class="click">Toggle mobile</span> in the drawer as it is not currently possible to add a new aspect in the mobile version.
Note: if you’re using the mobile interface, you’ll first need to switch to the desktop version by clicking
<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer as it is not currently possible to add a new aspect in the mobile version.Shënim: nëse po përdorni ndërfaqen për celular, do t’ju duhet së pari të kaloni te versioni për desktop duke klikuar<span class="click">
Kalo/dil nga mënyra për celular</span>
te sirtari, ngaqë hëpërhë s’është e mundur të shtohet një aspekt i ri te versioni për celular. -
When you have finished, click the <span class="click">Create</span> button. The aspect is then created and selected in the menu.
When you have finished, click the
<span class="click">
Create</span>
button. The aspect is then created and selected in the menu.Kur të keni përfunduar, klikoni mbi butonin<span class="click">
Krijoje</span>
. Aspekti mandej krijohet dhe përzgjidhet te menuja. -
Once the aspect has been created, you’ll be taken to your Contacts page and shown a list of people in the aspect you’ve just created (which will be no one so far). Even if this aspect is empty, you will see a list of your other contacts, with a button next to each so you can easily add them to this new aspect.
Once the aspect has been created, you’ll be taken to your Contacts page and shown a list of people in the aspect you’ve just created (which will be no one so far). Even if this aspect is empty, you will see a list of your other contacts, with a button next to each so you can easily add them to this new aspect.
Pasi aspekti të jetë krijuar, do të kaloheni te faqja juaj Kontakte dhe do t’ju shfaqet një listë personash në aspektin që sapo krijuat (që do të thotë asnjë, deri këtu). Edhe pse ky aspekt është i zbrazët, do të shihni një listë të kontakteve tuaja të tjera, me një buton në krah të secilit, që kështu të mund t’i shtoni lehtë te ky aspekt i ri. -
Text formatting
Text formatting
Formatim teksti -
Above the publisher window you’ll see two tabs and a row of buttons. The tabs display your raw message text and a preview of how your finished message will look. The buttons are there to help you format your text and add other things to your message:
Above the publisher window you’ll see two tabs and a row of buttons. The tabs display your raw message text and a preview of how your finished message will look. The buttons are there to help you format your text and add other things to your message:
Sipër dritares së botuesit do të shihni dy skeda dhe një rresht me butona. Skedat shfaqin tekstin shqeto të mesazhit tuaj dhe një paraparje se si do të dukej mesazhi juaj i përfunduar. Butona janë për t’ju ndihmuar ta formatoni tekstin dhe për të bërë gjëra të tjera në mesazhin tuaj: