Diaspora/Website
-
Host a pod
Host a pod
托管一个Pod -
Join us!
Join us!
加入我们! -
CC-BY The diaspora* Foundation
CC-BY The diaspora* Foundation
diaspora* 基金会采用 CC-BY 授权协议 -
The diaspora* Project
The diaspora* Project
diaspora* 项目 -
How does diaspora* work?
How does diaspora* work?
diaspora* 如何工作? -
diaspora* is simple to use – here’s how
diaspora* is simple to use – here’s how
-
About
About
关于 -
What is decentralization?
What is decentralization?
什么是去中心化? -
diaspora* is completely different from most networks that you use. It is completely decentralized, with no central “hub”. Even so, it’s very easy to connect and communicate with people. Here’s how.
diaspora* is completely different from most networks that you use. It is completely decentralized, with no central “hub”. Even so, it’s very easy to connect and communicate with people. Here’s how.
diaspora* 与您使用的大多数网络完全不同。它是完全去中心化的,没有中央“枢纽”。即便如此,与人联系和交流也很容易。 -
THIS
THIS
这里这个链接 -
diaspora* is a true network, with no central base. There are servers (called “pods”) all over the world, each containing the data of those users who have chosen to register with it. These pods communicate with each other seamlessly, so that you can register with any pod and communicate freely with your contacts, wherever they are on the network.
diaspora* is a true network, with no central base. There are servers (called “pods”) all over the world, each containing the data of those users who have chosen to register with it. These pods communicate with each other seamlessly, so that you can register with any pod and communicate freely with your contacts, wherever they are on the network.
-
NOT THIS
NOT THIS
不是这个 -
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”
Most social networks are run from centralized servers owned and run by a corporation. These store all the private data of their users. This information can be lost or hacked, and like any system with a bottleneck, any problem at the central servers can make the whole network run very slowly, or not at all. It is also more easy for governments to “listen in.”
大多数社交网络都是由公司拥有和运行在中央服务器。他们存储了用户所有的隐私数据。这些信息可能会丢失或被黑客入侵,就像任何有瓶颈的系统一样,中央服务器上的任何问题都可能使整个社交网络运行缓慢,或者根本不能工作。政府也更容易“监听”。 -
How do I connect?
How do I connect?
如何连接?